HLÁŠKY Z FILMU
Arjen Rudd: Toto je velice vážná diplomatická záležitost, se kterou se zítra obrátím na vaše ministerstvo zahraničí.
Martin Riggs: Jsem celej strachy posranej, ale stejně tě jednou dostanu.
Arjen Rudd: Drahý pane. Vy byste mi nemohl uložit ani pokutu za nesprávné parkování. Kdo je teď ten kretén?
(Riggs míří zbraní na Arjena Rudda a jeho kumpány.)
Martin Riggs: Enyky, benyky, kliky - bé.
(Riggs střelí do akvária plného ryb.)
Martin Riggs: Promiň, Adolfe.
Arjen Rudd: Chytejte je do rukou?
Martin Riggs: Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil.
(Martin Riggs a Roger Murtaugh jedou v autě a pronásledují zločince.)
Martin Riggs: Sakra, já tu práci žeru! Copak nemůžeš jet trochu rychleji? Šlápni na to!
Roger Murtaugh: To je auťák mý ženy. Nepojedu víc jak osmdesát!
Martin Riggs: Vždyť už jedeš stovkou!
Roger Murtaugh: Stovkou? Do prdele! Sundej tu haksnu z plynu, šlapeš mi na kuří oko!
(Martin Riggs hovoří přes vysílačku s policistkou na centrále.)
policistka na centrále: Jste na druhé ulici a jedete na západ. Jste v jednom sektoru a jedete proti sobě. Někdo se stáhněte.
Martin Riggs: Je to jasný, rozumím.
Roger Murtaugh: Co říkala?
Martin Riggs: Že se brzo srazíme.
Roger Murtaugh: A kurva!
Martin Riggs: Kde?
(Jeden ze zločinců hovoří vysílačkou s komplicem německy. Jeho hovor je odposloucháván na policejní frekvenci.)
policistka na centrále: Co to je sakra za blbost?
Roger Murtaugh: Japonština?
Martin Riggs: Je to japonská vysílačka. Třeba koupili celý policejní oddělení v Los Angeles.
Roger Murtaugh: Patří jim všechno.
(Jeden z pronásledovaných zločinců rozstřílí přední sklo auta, ve kterém jedou Roger Murtaugh s Martinem Riggsem. Vzápětí se ozve ve vysílačce policistka na centrále.)
policistka na centrále: Pozor! Střílí se.
Martin Riggs: Díky za zprávu.
Roger Murtaugh: Ten hajzl právě rozstřílel mý ženě přední sklo!
(Martin Riggs dostihne sprintem zločincovo auto, naskočí na zadní kapotu a namíří pistolí na zločince.)
Martin Riggs: Ukažte mi řidičský průkaz a pojistku!
(Martin Riggs naskočí do Murtaughova auta na místo řidiče.)
Roger Murtaugh: Ani jedno škrábnutí, jasný?
(Martin Riggs najíždí na most příliš blízko jeho levého zábradlí.)
Roger Murtaugh: Tam se nevejdeš!
Martin Riggs: Jenom klid.
Roger Murtaugh: Tam se nemůžeš vejít! Nemáš dost místa!
(Auto jízdou po mostě dře bokem o jeho zábradlí a lítají z něj jiskry.)
Roger Murtaugh: Dávej pozor na ten bok! Slyšíš, ty blbče! Co to děláš? Copak to nevidíš?
Martin Riggs: Sakra. Měl jsi pravdu, nebylo tam dost místa.
(Pronásledovaný zločinec nabourá s autem do obchodu a obrátí ho na střechu. Na místo nehody přijíždí Roger Murtaugh s Martinem Riggsem.)
Martin Riggs: Na tři. Jedna... Dvě... Tři...
(Martin vyběhne ke zločincovu autu. Mezitím Roger teprve vylézá ze svého auta.)
Roger Murtaugh: Zatraceně!
(Martin otevře přední dveře zločincova auta.)
Martin Riggs: Zapomněl jsi dát levej blinkr, hochu.
(Martin zjistí, že zločinec už v autě není.)
Martin Riggs: Kde je, kurva! Ten chlap je úplnej eskamotér.
(Mezitím přiběhne ke zločincovu autu i Roger.)
Martin Riggs: (na Rogera) Kam jsi sakra zmizel!? Jdi do hajzlu!
Roger Murtaugh: Já?! Kam zmizel on?!
Martin Riggs: To je v prdeli!
Roger Murtaugh: No, to vidím.
Martin Riggs: Je to tvoje vina!
Roger Murtaugh: Čekal jsem, až řekneš tři.
Martin Riggs: Na tři vybíháme. Takhle to děláme vždycky.
Roger Murtaugh: Myslel jsem, že řekneš tři a pak teprve půjdem.
Martin Riggs: Sakra!
Roger Murtaugh: Někdy počítáme: Jedna, dvě, tři a pak teprve jdeme.
Martin Riggs: Ale houby!
(Martin Riggs rozkopl zadní kufr zločincova auta. Z jeho útrob se vysypalo velké množství zlatých mincí.)
Roger Murtaugh: Ježíši Kriste.
Martin Riggs: Nerouhej se. Ty vole.
Roger Murtaugh: To je zlato. Zlato!
Martin Riggs: Krugerrandy.
(Na policejní stanici.)
kapitán Ed Murphy: Veškerá škoda, co jste způsobili, se bude platit z rozpočtu oddělení.
Roger Murtaugh: Tak to zaplaťte Krugerrandama.
kapitán Ed Murphy: Nedělej vtipy, Murtaughu a raději chyť ty grázly. Chci, abys mi to vysvětlil.
Roger Murtaugh: Události se někdy vymknou z ruky.
kapitán Ed Murphy: Tvrdil jsi, že je to běžná zatýkačka, ale vůbec jsi se nezmínil o helikoptéře v centru města, samopalech a Krugerrandech.
(Martin Riggs se snaží dostat ze svěrací kazajky. Kolem stojící policejní detektivové uzavírají sázky.)
Roger Murtaugh: Co se tady děje? Jsme v mateřské školce nebo na policejní stanici? Tak dělejte něco!
detektiv Tim Cavanaugh: David Copperfield junior se vsadil, že se z toho během pěti minut dostane.
(Martin Riggs se dostane ze svěrací kazajky před uplynutím limitu. Musel si však vykloubit jedno rameno.)
detektiv Jerry Collins: Jak jsi to sakra dokázal?
Martin Riggs: Lehce. Jednou jsem si vykloubil rameno. Od té doby to můžu udělat kdykoliv se mi chce.
detektiv Jerry Collins: Nebolí tě to?
Martin Riggs: Ano, bolí. Ale ne tolik, jako když si ho dávám zpátky.
(Martin Riggs vší silou praští vykloubeným ramenem o skříň, aby ho vrátil do původní polohy.)
detektiv Megan Shapirová: To je cvok.
(Celý průběh Riggsova úspěšného pokusu dostat se ze svěrací kazajky sledovala i policejní psycholožka Stephanie Woodsová.)
Martin Riggs: Ale... Paní Sigmunda Freudová.
Dr. Stephanie Woodsová: Mé dveře jsou stále otevřeny, seržante.
Martin Riggs: Fakt? Snad bychom neměli zacházet za rámec pracovních vztahů, ne?
Dr. Stephanie Woodsová: Proč sám sebe takhle proboha ničíte?
Martin Riggs: No... A koho jiného bych měl ničit? Nikdo z nich by se nenechal.
(Martin Riggs sbírá ze stolu peníze vyhrané ze sázky. Objeví se mezi nimi i jeden Krugerrand. Toho si všimne Roger Murtaugh.)
Roger Murtaugh: Kde se to tady vzalo? Nemůžete si ty mince přivlastňovat. Je to důkaz.
(Roger schová Krugerrand do šuplíku.)
Martin Riggs: Je můj. Vyhrál jsem ho.
Roger Murtaugh: Ne! Není tvůj.
Martin Riggs: Vyhrál jsem ho.
Roger Murtaugh: Chceš zatknout?
(Roger Murtaugh vyndá ze šuplíku pouta.)
(Roger Murtaugh má vedle svého domu rozestavěnou dílnu, která je celá pokrytá průsvitnou fólií.)
Martin Riggs: Dobrej kyslíkovej stan. Zasloužil bys lepší.
Roger Murtaugh: Lepší? Vypadám snad jako Michael Jackson?
Martin Riggs: Ne, ale seš stejně dobrej.
Roger Murtaugh: Odejdu na penzi ve dvaapadesáti a v pětapadesáti se mi celá penze začne hezky sypat do klína.
Martin Riggs: Hele, zkrať to. Ty přece nejdeš do důchodu, ne?
Roger Murtaugh: Myslím na to od té doby, co jsem tě potkal.
(Martin Riggs a Roger Murtaugh bleskově vytasí a namíří své zbraně na tesaře Mickeye McGeeho, který pracuje na rozestavěné Rogerově dílně a těsně předtím použil automatickou pistoli na nastřelování hřebíků do dřeva, jejíž zvuk připomíná výstřel.)
Mickey McGee: Kriste Ježíši! Co s váma sakra je?
Martin Riggs: Promiň, jednali jsme trochu ukvapeně.
Mickey McGee: Jo ukvapeně? Tak se mi podívej do trenek!
Roger Murtaugh: Člověk nemá bezpečí, ani ve svém vlastním baráku.
Mickey McGee: Tak proč sem lezeš?
Roger Murtaugh: Nemáš nějaké nezaplacené pokuty?
Mickey McGee: Proč? Nemáš prachy?
(Roger Murtaugh upravuje obraz v televizi. Za chvíli mají dávat reklamu, ve které hraje jeho dcera Rianne.)
Roger Murtaugh: Ta barva se mi nelíbí.
Rianne Murtaughová: Je bezva. Celý to rozšteluješ.
Roger Murtaugh: Chci jen, aby jsi vypadala dobře.
Nick Murtaugh: Tak to raději vypni.
(Roger Murtaugh si všimne, že v pokoji je cizí mladík.)
Roger Murtaugh: My se známe?
George: Ano, pane. Asi před týdnem jsme spolu hovořili. Vzpomínáte?
Roger Murtaugh: Ano? O čem?
George: O vaši nové dílně.
Rianne Murtaughová: Tati, to je přece George.
(George podá Rogeru Murtaughovi ruku. Ten jeho pozdrav neopětuje.)
George: Těší mě.
Roger Murtaugh: Měl jsi snad dojem, že se mi zamlouváš?
George: Ano, pane.
Roger Murtaugh: Tak seď a buď zticha.
Nick Murtaugh: Co to jíš, tati?
Roger Murtaugh: Jím svůj sendvič s tuňákem.
Trish a Rianne: S tuňákem?!
Carrie Murtaughová: Tati, přece nebudeš jíst tuňáka?
Roger Murtaugh: A proč ne?
Carrie Murtaughová: Tatínek zabil Flipera.
Trish Murtaughová: Bojkotujeme tuňáky, protože zabíjejí delfíny, kteří se chytí do sítí. Pouze Albakon.
Roger Murtaugh: Pouze co?!
Nick Murtaugh: Dej si šunku.
Martin Riggs: Sněz raději prasátko.
(Celá Murtaughova rodina se spolu s Martinem Riggsem, tesařem Mickeyem McGeem a Rianninným přítelem Georgem dodívali na reklamu na kondomy, ve které hraje Murtaughova dcera Rianne. Roger, který nevěděl v jaké reklamě hraje jeho dcera, je v šoku.)
Roger Murtaugh: Trish... Vem děti nahoru!
Carrie Murtaughová: Ale tati. O tom se učíme v rodinné výchově.
Roger Murtaugh: Rodinným čem? Co to říká?! V jaký rodinný výchově, Trish?!
Carrie Murtaughová: Nerozčiluj se, tati, to je přece normální.
Trish Murtaughová: Jděte nahoru. Nicku ty taky. Víš, jak se tatínek umí zlobit.
Rianne Murtaughová: Vypadala jsem tam tlustá.
George: Mně jsi se líbila.
Roger Murtaugh: Georgi!
George: Ano, pane?
Roger Murtaugh: Domů... Ven!
George: Ale, pane. Já...
Roger Murtaugh: Georgi, mám bouchačku!
George: Ano, pane.
Martin Riggs: Co blbneš? Vypadala tam skvěle. Bezvadně.
Mickey McGee: Mně se taky líbila. Když jsem ji viděl, hned bych si ty šprcky koupil.
(Martin Riggs přijde za Rianne Murtaughovou, která se loučí se smutným Georgem.)
Rianne Murtaughová: George se bojí táty. Jde domů.
Martin Riggs: Proč? Zůstaň tady.
George: Pan Murtaugh má pistoli.
Martin Riggs: Jo, ale je stará a kromě toho on není moc dobrej střelec.
Roger Murtaugh: To se mám na co těšit. To si nenechají ujít. Budu mít šprcky na stole, šprcky v kafi, šprcky mi budou chodit poštou. Proč jsi jenom nedržel hubu. Jdu se projít ven.
Martin Riggs: Tak jim to dopřej. Podle hesla: "Jednou gumou tam a druhou ven."
(Arjen Rudd si nechal předvolat Hanse, jenž řídil auto, ve kterém se našly Krugerrandy zabavené poté policií. V místnosti stojí též Pieter Vorstedt.)
Arjen Rudd: Přistupte blíže, Hansi. Pozor na ten igelit. Bude se tu malovat.
(Hans přešel místnost a postavil se na igelit.)
Arjen Rudd: Velice mě zajímá, jestli jste v pořádku. Žádné zlomeniny?
Hans: Ne. Žádné, děkuji.
Arjen Rudd: Pouze nějaká ta boule a modřina.
Hans: Ano, to je všechno.
Arjen Rudd: Dobře. Nicméně jsme přišli o více než jeden milion v Krugerrandech.
Hans: Já vím. Mrzí mě to, pane Rudde. To se stává.
Arjen Rudd: To není vaše vina. Někdy věci nevyjdou, jak si je naplánujeme. Jak říkáte, prostě se to stává. Pietere?
(Pieter Vorstedt vzápětí namíří na Hanse zbraň a zastřelí ho. Hans spadne na igelit.)
Pieter Vorstedt: A můžeme začít uklízet po malování.
(Martin Riggs sedí večer se svým psem Samem před karavanem na kamenitém břehu moře.)
Martin Riggs: (k Samovi) Pořádně se kolem sebe rozhlédni. Jednou tohle všechno bude tvoje. Najdeš si nějakou pěknou fenku a vychováš pár štěňat.
Martin Riggs: (k sedícímu Samovi) Víš, že když budeš dlouho sedět na studeným šutru, že z toho dostaneš hemeroidy?
(Kapitán Ed Murphy sdělil Rogerovi Murtaughovi a Martinu Riggsovi, že budou dělat ochranku Leo Getzovi.)
Martin Riggs: Co s tím chlapem máme dělat?
kapitán Ed Murphy: Co já vím? Vezměte ho třeba do Disneylandu.
Martin Riggs: To je teda pěkný hovno.
kapitán Ed Murphy: Na to ti seru, Riggsi. Žaludeční vředy nemám jen proto, že vím, kdy říct: "Seru na to."
(Martin Riggs a Roger Murtaugh stojí před dveřmi pokoje číslo 612, kde pobývá Leo Getz. Martin Riggs zaklepe na dveře.)
Leo Getz: Kdo je?
Martin Riggs: Policie.
Leo Getz: Jak vám to mám věřit?
Martin Riggs: Až tě přes ty dveře prostřelím, můžeš si prohlídnout kulku.
(Leo Getz otevře dveře a pustí do pokoje Rogera Murtaugha a Martina Riggse.)
Martin Riggs: No to je dost. Co čumíš? To ani nechceš vidět placku?
Leo Getz: Tak mi ji ukažte.
Martin Riggs: Drž hubu!
Leo Getz: Jo, už to chápu. Zlej polda a hodnej polda.
Roger Murtaugh: Drž hubu!
Leo Getz: Aha, už to vím. Zlej polda a zlej polda.
Martin Riggs: Ty jsi Leo Getz?
Leo Getz: Ano, to jsem já, Leo Getz. Co slíbí Getz, není žádnej kec. Je to jasný? Používám to vždycky, abych prolomil ledy při seznamování. Dobrý, co?
Roger Murtaugh: Já jsem seržant Murtaugh a tohle je seržant Riggs.
Leo Getz: Těší mě. Rád vás vidím. Jak vám mám říkat, hoši?
Martin Riggs: Seržant Murtaugh a seržant Riggs.
Martin Riggs: Vezmeme si tamten pokoj.
Leo Getz: Ale já jsem v něm už zabydlený. Chci tím říct, že...
(Leo Getz se podívá na Rogera i Martina, kteří se tváří nesmlouvavě.)
Leo Getz: Dobrá. Je tedy váš a já se přestěhuju do toho malého. Jsem z vás nejmenší, tak si vezmu nejmenší pokoj.
Leo Getz: Hele, vidíš ten hedvábný župan? Je zadarmo.
Roger Murtaugh: Není zadarmo.
Leo Getz: Ale ano, je.
Roger Murtaugh: Je to z peněz daňových poplatníků.
Leo Getz: Ale ne. Co blbneš? To je přece totéž, ne?
(Martin Riggs sedí s Leo Getzem na kraji hotelového bazénu, do kterého před chvíli spadli z hotelového pokoje v sedmém patře.)
Roger Murtaugh: Jsi v pořádku?
Martin Riggs: Kde jsi se sakra flákal? Jak to, že jsi nešel se mnou?
Leo Getz: Jo... Jak to, že jste nešel s ním?
Roger Murtaugh: No! Protože jsem byl o sedm pater výš!
Martin Riggs: Hele Leo. Tady ten chlap strašně riskoval, aby nás všechny oddělal. Čeho jsi teda byl svědkem? Vraždy?
Leo Getz: Ne, ne... Nic takového. Vážně. Tak jo... Jediný co bylo, že jsem vypral asi půl miliardy dolarů za drogy.
Martin a Roger: Půl miliardy dolarů?
Leo Getz: Tak nějak. Kdo by se s takovejma penězma počítal?
(Leo Getzovi teče krev z nosu. Zranění mu způsobil Martin Riggs, když si ho v bazénu spletl se zločincem.)
Leo Getz: Dali byste mi laskavě vatičku do nosu?
Martin Riggs: Zavřel bys laskavě tu svou zasranou hubu?
Leo Getz: Vy se o mě máte starat!
Martin a Roger: Drž hubu!
Arjen Rudd: (k Pieteru Vorstedtovi) Pan Getz unikl. Naše největší šance a on nám unikne. Proklouzne nám doslova mezi prsty a přímo do rukou policie.
(Pieter Vorstedt se rozhlíží kolem sebe po zemi.)
Arjen Rudd: Co to děláte?
Pieter Vorstedt: Dívám se, jestli náhodou nestojím na igelitu.
(Martin Riggs čistí svoji Berettu. Zbraň má rozebranou na součástky.)
Leo Getz: To asi patří na druhý konec.
Martin Riggs: Jsi rád, že můžeš dejchat?
(Leo Getz se snažil Rogeru Murtaughovi a Martinu Riggsovi vysvětlit princip praní špinavých peněz. Oba tomu však vůbec nerozuměli.)
Leo Getz: Nejste trochu natvrdlí? Dobře. Teď přijde to nejlepší. Vy si odečtete z daní úroky, které vůbec neplatíte. Co tomu říkáte. Nejsem génius?
Martin Riggs: Jsi švindlíř.
Roger Murtaugh: Podvodník.
Leo Getz: Ale no tak. Každej podvádí. Podívejte se na Pentagon. Dobře. Už jste to pochopili?
Roger Murtaugh: Ano, ty chytráku. Jak to, že jsi se tedy vydal policii?
Leo Getz: Celou tu dobu jsem ty chlápky odíral. Z každé transakce jsem si trochu ulil do kapsy.
Martin Riggs: Ty?
Leo Getz: Ano, bylo to jednoduché. Všechny ty peněžní vklady. Miliony dolarů v malých bankovkách, které šly z ruky do ruky. Kdo by si všiml, že tu chybí deset tisíc nebo dvacet tisíc dolarů.
Roger Murtaugh: Překupníci drog.
Leo Getz: Správně. Všimli si toho. Proto bydlím už dva týdny v kufru.
(Leo Getz naviguje Rogera Murtaugha cestou k domu překupníků drog.)
Leo Getz: Už by se měl brzo objevit.
Martin Riggs: To je ono?
Leo Getz: To je další možnost.
Roger Murtaugh: Leo, tohle je už devátá možnost.
(Roger Murtaugh a Martin Riggs jdou k domu překupníků drog.)
Martin Riggs: Cítíš to, co já?
Roger Murtaugh: Ano, něco cítím.
Martin Riggs: Co je to? Krysa?
Roger Murtaugh: Pěkně prohnilá.
Roger Murtaugh: Kam jdeš?
Martin Riggs: Šmírovat. To patří k té placce. Někdy se přitom i pobavím.
(Překupníci drog počítají peníze. Jeden z nich zpozoruje, jak po balkónu chodí Martin Riggs s nářadím čističe bazénů.)
Lars: Co to do prdele je?
(Vyběhnou za ním na balkón.)
Martin Riggs: Kde máte ten bazén?
Lars: Tady žádnej není. Koukej vypadnout.
Martin Riggs: Musí tady být bazén.
Lars: Tenhle barák stojí na pilotách.
Martin Riggs: Na pilotách? Určitě je tady bazén.
(Roger Murtaugh, který pronásledoval zločince autem, boural. Na místě spolujezdce seděl Leo Getz.)
Leo Getz: Říkal jsem, abyste dával pozor. Už jste na tohle moc starej.
Roger Murtaugh: Sakra, drž hubu! Furt jenom kecáš! A zůstaň tady!
Leo Getz: Myslíte si, že jsem pes nebo co?!
(Policisté zajistili v domě všechny zločince, včetně Arjena Rudda a Pietera Vorstedta.)
Arjen Rudd: Nemáte vůbec ponětí o tom, co děláte.
Martin Riggs: O to bych se moc nestaral. Jsme profesionální policajti a tímhle se živíme.
(Martin Riggs a Roger Murtaugh si prohlíží diplomatické pasy Arjena Rudda a Pietera Vorstedta.)
Martin Riggs: (na Pietera Vorstedta) Jak se jmenuje? Pieter... Vor... Vor... Budu ti prostě říkat Adolfe. (na Arjena Rudda) A ty jsi Arjen Rudd nebo Árijec? Árijec.
(Arjen Rudd zavře za policisty kovová vrata, která jsou podobná vězeňským. Drží se kovových mříží a kouká.)
Martin Riggs: Být tebou, tak si na tenhle výhled začínám zvykat.
(Na policejní stanici.)
kapitán Ed Murphy: Jediný, co vím je, že tu máme chlapa se surfovým prknem místo obličeje a že nám na paty šlape ministerstvo zahraničí. A že se hergot budu muset formálně omluvit celýmu Jihoafrickýmu konzulátu!
Martin Riggs: Omluvit? Takové sračce? Vždyť je to strašnej gauner.
(Kapitán Ed Murphy si všimne, že vedle Rogera Murtaugha a Martina Riggse stojí člověk, kterého nezná.)
kapitán Ed Murphy: Kdo to kruci je?
Leo Getz: Já jsem Leo Getz. Těší mě.
kapitán Ed Murphy: Getz, Getz, Getz... Šmarjá pano. Vy jste sebou vzali na akci civilistu? Navíc člověka, kterého máte chránit?
Martin Riggs: Je živej, tak co?
Leo Getz: To je v pořádku. Podepsal jsem revers a většinou čekám v autě.
Roger Murtaugh: Drž hubu!
kapitán Ed Murphy: Většinou?
Leo Getz: Je to tak, jsou v tom strašně neústupný.
kapitán Ed Murphy: Já na to seru.
(Kapitán Ed Murphy odchází.)
Leo Getz: (o Edu Murphym) Počkejte, co to říkal?
Roger Murtaugh: Seru na to!
Leo Getz: Co tím myslel?
Roger Murtaugh: Že se mu líbíš.
(Na Murtaughově pracovním stole stojí v květináči kytka. Na všech větvičkách jsou místo květů přivázané kondomy.)
Roger Murtaugh: Co je to?!
detektiv Tim Cavanaugh: To je prcgumovník.
Arjen Rudd: Věci se nám vymykají z rukou. Utrpěli jsme příliš mnoho ztrát. Budeme muset peníze převést v jedné zásilce.
Pieter Vorstedt: Na to budeme potřebovat poněkud větší kufr, pane.
Arjen Rudd: O to se postarám já. Vy se starejte o policii.
(Roger Murtaugh, Martin Riggs a Leo Getz odjíždějí od okénka rychlého občerstvení, kde si nakoupili něco k jídlu. Leo Getz je nespokojen se svoji houskou s tuňákem.)
Leo Getz: Chlapci, tohle je tuňák a mně se tuňák hnusí. Nenechám si vnucovat tuňáka.
Roger Murtaugh: Leo, tak ho nejez.
Leo Getz: Vždyť jsem to právě říkal. Já toho tuňáka jíst nebudu.
Martin Riggs: Je dobrej.
Leo Getz: Já chci jet zpátky.
Roger Murtaugh: Zavři hubu!
Leo Getz: No tak jo. Tak se teda nevracejte zpátky. Dal bych vám chlapci malou přátelskou radu. Nikdy nejezděte k tomu okénku venku. Vždycky jděte hezky dovnitř k pultu. Řeknu vám proč. Venku vás vždycky přechčijou, protože vědí, až zjistíte, že vás přechcali, tak budete dávno v prdeli. Je to jasný? Taky vědí, že se nebudete otáčet a vracet zpátky. Kdo na to doplatí? Leo Getz! Takže já odmítám toho tuňáka žrát!
Roger a Martin: Drž hubu!
(Ráno přijde Martin Riggs k sobě do karavanu a zjistí, že mu ho Leo Getz kompletně uklízí.)
Martin Riggs: Leo, co to vyvádíš? Co to znamená?
Leo Getz: To znamená, že uklízím ten váš chlívek.
Martin Riggs: Mě se v tom chlívku líbí. Nech ho na pokoji.
Leo Getz: Tak mi řekněte, kdy jste naposledy myl tu lednici nebo ten kastrol co byl pod ní?
Martin Riggs: Tam byl nějaký kastrol?
(Roger Murtaugh sedí ve své koupelně na záchodě, ke kterému je připojena bomba.)
Roger Murtaugh: Nejsem v prdeli?
Martin Riggs: To teda seš. Ne... To bych kecal. Bude to dobrý. Pokud nevstaneš, tak se ti nic nestane.
Roger Murtaugh: To se mi teda ulevilo.
Roger Murtaugh: Proč tu bombu nestrčili Trish do trouby.
Martin Riggs: Všechno to zbytečný trápení tím mohlo skončit.
Roger Murtaugh: Jo... V troubě.
(Roger Murtaugh se s Martinem Riggsem chystá skočit ze záchodu do vany. Bomba, která je připevněna k záchodu je polita tekutým dusíkem, který zpozdí výbuch. Roger se chytí Martina za ruce.)
Martin Riggs: Na tři. Počkej zalezu nejdřív do vany. Až ti dám povel, tak na tři. Jsme domluveni?
Roger Murtaugh: Jasně, na tři.
Martin Riggs: Jedna... Dvě...
Roger Murtaugh: Počkej! Uděláme to na třetí nebo... Na jedna, dvě, tři a teprve potom?
Martin Riggs: Je to tvoje prdel, náčelníku. Záleží na tobě.
Roger Murtaugh: Moje prdel? Ano, na třetí.
(Na konzulátu Jihoafrické republiky.)
konzul Envoy: Co pro vás mohu udělat?
Leo Getz: Mám takový problém. Velice choulostivou záležitost. Můj přítel se chce přestěhovat do Jižní Afriky.
konzul Envoy: To není problém. V tom mu samozřejmě mohu pomoci.
Leo Getz: Chtěl bych, abyste mu to vymluvil.
konzul Envoy: Abych mu to vymluvil?
Leo Getz: Ano.
konzul Envoy: Proč?
Leo Getz: Není vhodná doba na to, aby tam teď jezdil. Se všemi těmi problémy, a tak.
konzul Envoy: Proč ho tedy nepožádáte, aby sem v týdnu někdy zašel a...
Leo Getz: On je tady. Hned ho zavolám. Alfons!
(Ke stolu přijde Roger Murtaugh.)
konzul Envoy: Vy byste neměl jezdit do Jižní Afriky.
Roger Murtaugh: Proč ne?
konzul Envoy: Protože jste černý.
Roger Murtaugh: Jsem černý. Proto chci jet do Jižní Afriky, abych se mohl připojit ke svým bratrům v boji proti rasistický a fašistický tyranii bílý menšiny!
Leo Getz: Fašistická bílá tyranie!
Roger Murtaugh: Jeden člověk, jeden hlas!
Leo Getz: Jeden člověk, jeden hlas!
Roger Murtaugh: Osvoboďte Jižní Afriku, vy parchanti!
Leo Getz: Vy parchanti!
konzul Envoy: Myslím, že jsem toho vyslechl až dost.
(Ochranka konzulátu vyvádí Rogera Murtaugha od stolu.)
Roger Murtaugh: Co se děje?! Nešahejte na mně! Nepřibližujte se ke mně! Vy hajzlové zasraný!
(Roger Murtaugh ztropí v kanceláři konzulátu scénu. Mezitím proklouzne Martin Riggs do budovy konzulátu, aby se nepozorovaně dostal do Ruddovy kanceláře.)
Roger Murtaugh: Pryč s apartheidem! Pryč s apartheidem! Jděte do hajzlu! Nedotýkejte se mě, vy bílý kurvy!
Martin Riggs: Uzavřu s tebou dohodu, Arjene. Je to Arjen, nebo Árijec? Ať už se jmenuješ, jak chceš, uzavřu s tebou dohodu. Sbalíš si svý krámy, odtáhneš pryč z téhle země a já ti nic neudělám. Nechám tě bejt. Ale jestli tady zůstaneš, natrhnu ti prdel a pošlu tě domů s koulema na kšandách.
Arjen Rudd: Zmizte odtud, negrofile.
(Martin Riggs míří pistolí na členy Ruddovy ochranky v jeho kanceláři.)
Martin Riggs: Enyky... Benyky... Kliky... Bé!
(Martin vzápětí rozstřílí obrovské akvárium. Všude na zemi je voda a plno rybiček.)
Martin Riggs: (k Pieteru Vorstedtovi) Promiň, Adolfe.
(Martin Riggs odchází z konzulátu a v přízemí potká Ruddovu sekretářku.)
Rika van den Haasová: Dobrý den, pane?
Martin Riggs: Riggs, Martin Riggs.
Rika van den Haasová: Ano. Copak tady děláte?
Martin Riggs: Byl jsem si tak trochu pokecat s vaším šéfem o rybách.
Roger Murtaugh: Dostal jsi se k Ruddovi do kanceláře?
Martin Riggs: Jo, dostal. Podařilo se mi, dřív než se objevil se svýma hnědokošiláčkama, sebrat tohle ze stolu.
(Martin předává Rogerovi kus papíru.)
Martin Riggs: Podívej se, co to je?
(Roger čte obsah papíru.)
Roger Murtaugh: Alba Varden, ve čtvrtek?
Leo Getz: Nebyla to Hitlerova přítelkyně?
Roger Murtaugh: Ne! To byla Eva Braunová.
(Martin Riggs přesvědčuje v obchodě Riku van den Haasovou, aby k němu šla na večeři. Rika je nerozhodná. Začne se s ní přetlačovat o košík.)
Martin Riggs: Podívejte se co dělá! Zavolejte někdo policii!
(Martin vytrhne Rice košík z ruky a prudce vysype jeho obsah do přepravky plné pomerančů tak, že spadnou na podlahu.)
prodavač: Co to děláte?!
Martin Riggs: (na Riku) Pojďte, než někdo opravdu zavolá poldy.
Rika van den Haasová: Vy jste polda.
(Martin Riggs stojí s Rikou van den Haasovou před karavanem a dívají se na moře.)
Martin Riggs: Je tu všechno, co jsem vám sliboval. Jednu věc jsem trochu přehnal. Nejsem žádný vyhlášený kuchař. Umím vařit jen hovězí na chilli. Máte to ráda s nalámanýma sušenkama?
Rika van den Haasová: Samozřejmě.
Martin Riggs: Žena podle mého gusta. Ideální.
(Martin Riggs a Rika van den Haasová odpočívají v posteli po předešlém milování.)
Martin Riggs: Čas se protáhl po sedmé směně. To je termín z baseballu.
Rika van den Haasová: Já vím, ale my jsme teprve ve čtvrté směně.
Martin Riggs: Odpalovač připravit.
(Roger Murtaugh zneškodnil dva zabijáky automatickou pistolí na nastřelování hřebíků do dřeva.)
Roger Murtaugh: Zatloukl jsem je oba.
(Rika van den Haasová s Martinem Riggsem jen o vlásek unikli smrti. Martin postřílel všechny zabijáky. Rika je však ve velkém šoku.)
Rika van den Haasová: Ty vrahu! Ty vrahu! Kdo byli ti lidé?!
Martin Riggs: To bych se rád zeptal já tebe. Nebyl to náhodou tvůj manžel?
(Martin Riggs s Rikou van den Haasovou ujíždějí od karavanu. Zapomněli na Martinova psa Sama. Zastaví a počkají až je doběhne.)
Martin Riggs: Není trochu děravej?
(Martin Riggs doprovodil Riku van den Haasovou domů. Oba se loučí.)
Rika van den Haasová: Můžeš zůstat u mě.
Martin Riggs: Už dneska?
Rika van den Haasová: Už dneska. Zítra večer a další noc.
Martin Riggs: A co tu další noc?
Rika van den Haasová: Hele, nechceš toho příliš?
Pieter Vorstedt: (na Lea) Vzal jsi nám peníze. Chceme je teď zpátky. Ty hnusná slizká sračko.
Roger Murtaugh: Máš nějaký plán?
Martin Riggs: Ano. Předjedeš před ten barák. Počkáš na můj signál. Pak vrazíš dovnitř a ty svině postřílíš.
Roger Murtaugh: Mají Lea.
Martin Riggs: Buď opatrnej.
Roger Murtaugh: Co to bude za signál?
Martin Riggs: Určitě to poznáš.
(Roger Murtaugh je s Martinem Riggsem v Ruddově nákladním kontejneru v přístavu. Od země až po strop je naplněn tisíci dolarovými bankovkami.)
Roger Murtaugh: Do prdele! Poklad. Kolik to tak může být? Tisíce? Hovno, miliony. Hovno, miliardy! Výhra v Trumpově loterii.
(Roger Murtaugh míří pistolí na Arjena Rudda, který před sebou drží diplomatický pas.)
Arjen Rudd: Diplomatická imunita.
(Roger jedním přesným zásahem do hlavy zastřelí Arjena.)
Roger Murtaugh: Právě byla zrušena.
(Martin Riggs byl postřelen. Roger Murtaugh sedí vedle něj a jeho tělo má v náručí.)
Roger Murtaugh: Já myslel, že umíráš.
Martin Riggs: Ne. Nechcípl jsem na tvým hajzlu a nechcípnu ti ani tady v náručí.
Roger Murtaugh: Ty jsi, ale vůl.
(Oba se začnou smát.)
Martin Riggs: Rogere, kde jsou? Dostal jsi je všechny?
Roger Murtaugh: Jo... Odnegroval jsem je.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.054 sec. (PHP: 7% SQL: 93%)