HLÁŠKY Z FILMU
(James Bond pronásleduje Scaramangovo auto. Za tímto účelem si vzal v prodejně aut bez placení jedno auto a projel s ním výlohou ven na ulici. Náhodou v něm sedí na místě spolujezdce šerif J.W. Pepper a Bonda samozřejmě poznává.)
šerif J.W. Pepper: Někoho honíš. Po kom jdeš tentokrát? Po komouších? Jen na ně.
M: Co víte o jistém Scaramangovi, 007?
James Bond: Muž se zlatou pistolí. Narodil se v cirkuse. Otec byl ředitel. Matka zaklínačka hadů. V deseti byl zázračným čarostřelcem a v patnácti gangsterem v Riu. Po výcviku u KGB v Evropě z něj byl přepracovaný a málo placený zabiják. V 50. letech přešel na volnou nohu. Nynější cena - milion dolarů za osobu. Fotografii ve spisu nemáme. Ale má jedno zvláštní znamení - přebytečnou papiláru.
M: Cože?
James Bond: Mléčnou žlázu. Třetí bradavku.
(M podává Jamesi Bondovi zlatou nábojnici s jeho iniciály.)
James Bond: Pěkná tretka. Dokonce je na ní moje číslo.
M: Přesně tak.
James Bond: Jako náboj je ovšem nepoužitelný. Kdo by za mou smrt zaplatil milion?
M: Žárlivý manžel, naštvaný kuchař, ponížený krejčí. Seznam je nekonečný. Krom toho tahle tretka, jak jí nazýváte, byla zaslána s lístkem do "vašich rukou".
James Bond: Ty jsi lepší než počítač.
slečna Moneypenny: A nejen co se paměti týče. Ty toho ale nikdy nevyužiješ.
James Bond: Okamžik miláčku.
slečna Moneypenny: Ano, Jamesi?
James Bond: (o agentovi Billovi Fairbanksovi 002) Proč nepotvrdili, že ho zabil Scaramanga?
slečna Moneypenny: Protože nenašli kulku... Miláčku.
(James Bond je v Bejrútu v kabaretu, kde zemřel agent Billy Fairbanks 002. Přichází za tanečnicí Saidou, která byla poslední, kdo ho viděla živého.)
James Bond: Většinou se takto nevnucuji, ale měli jsme společného přítele. Billa Fairbankse.
Saida: Fairbanks?
James Bond: Ano, byla jste prý s ním, když ho někdo nehorázně přerušil.
Saida: To byla strašná noc. Nikdy na ní nezapomenu.
James Bond: Viděla jste, kdo ho zastřelil?
Saida: Měl mě v náručí, měla jsem zavřené oči.
James Bond: Alespoň zemřel šťastný.
(James Bond zneškodní tři zločince, ale je sám zraněn. Odchází z kabaretu zadním východem. Přijíždí taxík.)
taxikář: Taxi? Do hotelu?
James Bond: Do nejbližší lékárny.
(James Bond je v hotelovém pokoji 602 a snaží se získat od Andrei Andersové informace o Franciscu Scaramangovi.)
James Bond: Jak ho poznám?
Andrea Andersová: Vysoký, štíhlý, tmavý.
James Bond: Jako moje teta. Odlišuje se něčím?
Andrea Andersová: Ano, ale jak to jen mů... Je jiný než ostatní. Má tři...
James Bond: Fascinující anatomická chuťovka, v daném okamžiku však bezcenná. Pokud to ovšem není striptýzový klub a Scaramanga tam nevystupuje.
(James Bond se vloupal do Hai Fatova sídla. Prochází kolem bazénu, kde se koupe krásná žena.)
James Bond: Dobré ráno. Jaká je voda?
Chew Mee: Proč to nezjistíte sám?
James Bond: To zní lákavě, slečno...?
Chew Mee: Chew Mee.
James Bond: Vážně? Je tu jen jeden problém. Nemám plavky.
Chew Mee: Já také ne.
(James Bond odchází k Hai Fatovi na večeři.)
James Bond: Víš, že bych raději šel na večeři s tebou.
Mary Goodnightová: Já to chápu. Brzy se vrať.
James Bond: Půlnoční občerstvení možná přijde vhod.
Mary Goodnightová: Víno bude vychlazené.
James Bond: Doufám, že vše ostatní teplé.
(James Bond prochází v Hai Fatově zahradě kolem porcelánových soch v bojových pozicích o velikosti liliputů.)
James Bond: Jako v zemi stvůr.
(James Bond byl v Hai Fatově zahradě omráčen a probírá se na podlaze ve škole. Ošetřují ho tři krásné Gejši.)
James Bond: Jsem v nebi. Určitě jsem v nebi.
(James Bond uniká pronásledovatelům až k řece ke člunu. Když se k němu pronásledovatelé přiblíží, nastartuje motor a jeho vrtulí je zastrašuje.)
James Bond: Dalo by se tomu říkat mexická sekačka.
(Na vyhlídkové lodi se snaží domorodý chlapec prodat ženě sošku slona.)
chlapec: Krásná dáma, sto bahtů.
žena: Ne.
chlapec: Osmdesát bahtů. Padesát bahtů. Krásná dáma, opravdový slon. Šedesát bahtů.
(Když neuspěje, tak skočí do vody, připlave k Bondovu člunu a naskočí do něj. James Bond má se člunem problém, nefunguje motor.)
chlapec: Slon. Výhodná koupě. Sto bahtů. Opravdový slon. Padesát bahtů. Jste velmi hezký muž. Čtyřicet bahtů. Pro vás, pane, za dvacet bahtů.
James Bond: Dám ti dvacet tisíc bahtů, jestli se ta skořápka dá do pohybu.
(Chlapec pouze udělá to, že pohne páčkou na boku člunu a motor naběhne.)
chlapec: Dvacet tisíc bahtů.
James Bond: Jsem tvým dlužníkem.
(Následně James Bond vyhodí chlapce do řeky a ujíždí pryč, protože se blíží jeho pronásledovatelé.)
chlapec: Zatracení turisté. Dvacet tisíc bahtů.
(James Bond projíždí velkou rychlostí kolem další výletní lodě a zmáčí lidi na jeho palubě. Mimo jiné i šerifa J.W. Peppera a jeho ženu.)
šerif J.W. Pepper: Zatracené vodní prase. Tohle si zkus u nás v zálivu, hochu. Natrhnul bych ti zadek.
(Šerif J.W. Pepper spolu se svou ženou vystupují z lodi. Na břehu je stánek s miniaturami slonů.)
Maybelle Pepperová: Podívej, J.W. Toho roztomilého slona musím mít.
šerif J.W. Pepper: Slona? Jsme přece demokraté.
(Šerif J.W. Pepper si ze břehu všimne, že se pronásledovatelé Jamese Bonda zapletli do kolize na řece.)
šerif J.W. Pepper: Kdybyste vytáhli ty svý špičatý hlavy z těch pyžam, nejeli byste do práce pozdě.
(James Bond zničí člun pronásledovatelů tak, že přes něj přejede a rozpůlí ho. Vše bedlivě sleduje ze břehu šerif J.W. Pepper.)
šerif J.W. Pepper: Věděl jsem to. Ty vaše špičatý hlavy nemají o dopravě ani páru.
(Šerif J.W. Pepper si všimne malého slůněte, které mu strká chobot do kapsy.)
šerif J.W. Pepper: Okamžitě mi ten frňák vyndej z kalhot. Ty jsi tak ošklivej.
(Francisco Scaramanga zastřelil Hai Fata. Následně do místnosti vbíhá sluha.)
sluha: Co se stalo?
Francisco Scaramanga: Pan Fat odstoupil z funkce. Já jsem nový předseda představenstva.
(James Bond přichází ke stolu za Mary Goodnightovou. Číšník jim ukazuje láhev sektu s názvem Phuy Uck.)
číšník: Pozornost podniku.
James Bond: "Fuj ak?"
číšník: Ročník ´74, pane.
(James Bond a Mary Goodnightová si připíjejí.)
James Bond: To schvaluji.
Mary Goodnightová: Ano?
James Bond: Ne to víno. Tvé šaty. Těsné na správných místech. Ne příliš mnoho knoflíků.
Mary Goodnightová: Uniforma pro jihovýchodní Asii. Knoflíky jsou vzadu.
James Bond: Bez pochyby nápad Q. Jeden z nich je jistě pilulka jedu.
Mary Goodnightová: Ne. Ale v posledním je zaměřovač.
James Bond: Jak originální.
James Bond: Jestli Hip nenajde žádnou stopu, nebudeme mít dnes večer co na práci. Nebo snad ano?
Mary Goodnightová: Drahý, jak lákavé. Ale zabít pár hodin jako jedna z tvých dočasných společnic není můj styl.
(James Bond přišel do svého hotelového pokoje. Ve dveřích se zjevila Mary Goodnightová v rozkošné noční košilce.)
James Bond: Hezké překvapení.
Mary Goodnightová: Má rádoby nedostupnost nevydržela příliš dlouho, že?
James Bond: Byl jsem vycvičen očekávat nečekané, ale na tebe v noční košilce mě nepřipravili.
(James Bond s Mary Goodnightovou leží v posteli a líbají se.)
Mary Goodnightová: Myslela jsem, že se toho nikdy nedočkám.
James Bond: Jak to, že sis to rozmyslela?
Mary Goodnightová: Jsem slaboch.
(Do pokoje nečekaně vstoupí Andrea Andersová. James Bond v rychlosti přikryje Mary Goodnightovou peřinou.)
James Bond: Slečno Andersová. V oblečení jsem vás nepoznal.
Andrea Andersová: Přišla jsem vás varovat. Jste ve velkém nebezpečí.
James Bond: To většinou jsem. Proto používám starý trik s třemi polštáři.
(James Bond si sedá na postel a poplácá peřinu v místech kde má Mary Goodnightová svůj rozkošný zadeček.)
(Andrea Andersová odešla do koupelny a mezitím James Bond ukrývá Mary Goodnightovou do skříně.)
Mary Goodnightová: Já jí zabiju.
James Bond: Později.
(Andrea Andersová se pomilovala s Jamesem Bondem a opustila pokoj. James Bond pouští Mary Goodnightovou ze skříně.)
James Bond: Už můžeš vylézt.
Mary Goodnightová: Kolik je hodin?
James Bond: Kolem druhé.
Mary Goodnightová: Chceš říct, že tady tvrdnu dvě hodiny?
James Bond: V rámci pracovních povinností.
Mary Goodnightová: Ráno dávám výpověď.
James Bond: To nám neuděláš. Rozvědka ženy jako ty potřebuje.
Mary Goodnightová: Ty zjevně ne.
James Bond: Promiň miláčku. Taky na tebe přijde řada.
(Šerif J.W. Pepper se vyklání za jízdy z auta a řídí dopravu.)
šerif J.W. Pepper: Uhněte z cesty, vy žlutý špičatý hlavy. Jsem strážce veřejného pořádku.
(Šerifa J.W. Peppera zatkla policie.)
J.W. Pepper: Tohle nemůžete. Sundej mi sakra ty želízka. Zažaluju vás za neoprávněný zatčení. Mám konexe. Pošlu na vás FBI a CIA. Hergot, pošlu na vás Henryho Kissingera.
(James Bond vysvětloval M jak mu unikl Francisco Scaramanga.)
M: Takže jestli jsem dobře slyšel, Scaramanga uprchl.
James Bond: Ano, Pane.
M: V autě, kterému vyrašila křídla.
Q: To je proveditelné. Zrovna jedno takové vyvíjíme.
M: Mlčte.
(M zjišťuje, kde se nachází Mary Goodnightová.)
James Bond: Nemáme žádný signál ze zaměřovače, kterým ji vybavil Q.
Q: Nesmysl! Jednoduše málo zesilují příjem...
M: Mlčte, Q.
(Byl zachycen signál ze zaměřovače, kterým byla vybavena unesená Mary Goodnightová. Signál, ale vychází z ostrova, který leží v čínských vodách.)
M: To nám ještě chybělo. Rudé čínské vody.
James Bond: Mohli bychom do nich nechtěně vjet. Mohl bych letět pod dosahem radaru.
M: To je absolutně vyloučeno. Jestli se o tom doslechne premiér, pověsí mě na kandelábr.
James Bond: Vy o tom oficiálně vůbec nebudete vědět.
(James Bond přistál na Scaramangově ostrově v Čínském moři. Naproti mu přichází Nick Nack a nese láhev šampaňského se sklenicí.)
Nick Nack: Bonjour, Monsieur Bond. Já jsem Nick Nack. Dom Perignon 64.
James Bond: Já osobně preferuji ročník 62. Ale pořád lepší než pytlík buráků.
James Bond: Mimochodem, kde je slečna Goodnightová?
Francisco Scaramanga: Někde tady bude. Nemůže pryč, takže si dělá, co se jí zlíbí.
Francisco Scaramanga: Jak se vám líbí můj ostrov?
James Bond: Trošku z cesty.
Francisco Scaramanga: Neplatím nájem. Občas prokážu majiteli službu.
James Bond: Příjemná dohoda.
(Francisco Scaramanga ukazuje Jamesi Bondovi svou obrovskou podzemní elektrárnu.)
James Bond: To by na pár elektrických kartáčků stačilo.
(James Bond vysvětluje Franciscu Scaramangovi, pro nějž nebyla věda nikdy silnou stránkou, jaké má zařízení na výrobu elektřiny.)
James Bond: Supravodivé kabely chlazené kapalným héliem. Být vámi nestrkal bych tam prst. Při 230 stupních pod nulou by ho hélium ulomilo jako rampouch.
(Francisco Scaramanga právě solárním dělem zničil Bondovo letadlo.)
Francisco Scaramanga: Tak tomu říkám solární energie.
James Bond: Já bych tomu spíš říkal průšvih.
(Nick Nack ohlásil čas oběda. Francisco Scaramanga přivádí Jamese Bonda do jídelny. Do místnosti vejde též Mary Goodnightová, oděna pouze v bikinách.)
Francisco Scaramanga: Slečna Goodnightová.
Mary Goodnightová: Jamesi.
James Bond: Nemáš toho na sobě moc?
Francisco Scaramanga: Mám rád děvčata v bikinách. Žádné skryté zbraně.
James Bond: Žijete si dobře, Scaramango.
Francisco Scaramanga: Při smluvní sazbě milion dolarů si to mohu dovolit. Vy berete pár šupů, pochvalu od královny a žebráckou penzi. Jinak jsme úplně stejní.
(Francisco Scaramanga míří zlatou zbraní na Jamese Bonda.)
Francisco Scaramanga: Víte, jako každý velký umělec chci alespoň jednou v životě vytvořit nepopiratelné mistrovské dílo. Mým dílem bude smrt agenta 007, tváří v tvář.
James Bond: Vycpete mě a vystavíte na kamennou římsu.
Francisco Scaramanga: To je zábavný nápad, ale myslel jsem to spíš historicky. Souboj mezi titány. Má zlatá zbraň a váš Walther PPK. Oba budeme mít poloviční šanci.
James Bond: Šest kulek proti jedné?
Francisco Scaramanga: Já potřebuji jen jednu.
(Francisco Scaramanga vyzval Jamese Bonda na souboj. Oba stojí se zbraněmi zády k sobě a čekají na pokyn od Nick Nacka.)
Nick Nack: Messieurs, připomínám, že toto je "un duel a la mort". Jen jeden z vás opustí pole cti. Jestli bude nutná rána z milosti, jako rozhodčí ji sám udělím. Neočekávám zranění, jen smrtelný zásah.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.015 sec. (PHP: 76% SQL: 24%)