HLÁŠKY Z FILMU
dr. Stanley Goodspeed: Myslím, zlato, že svět míří do horoucích pekel. A fofrem. Ten, kdo bude mít v týhle hrůze vlastní dítě je bláznivej a vůči němu krutej.
(Mason se chystá proniknout do Alcatrazu skrz ohnivý tunel.)
Poručík Shepard: Pořád se ho mám držet, veliteli?
(Po přestřelce ve sprchách.)
Generál Hummel: To jsem nechtěl. Ježíši, to jsem nechtěl.
Major Baxter: Věděli jsme, že se to může stát, Franku.
Kapitán Darrow: No, možná teď zaplatí.
Kapitán Hendrix: Možná už ne, kapitáne.
Kapitán Darrow: Potom budeme muset popravit pár rukojmí.
(Na zemi se pohne jeden zraněný příslušník komanda, Dando.)
Kapitán Hendrix: Tenhle žije!
Kapitán Darrow: Doraz ho.
Kapitán Frye: Tak to zmáčkni.
(Darrow vytáhne pistoli a namíří ji muži na hlavu)
Generál Hummel: Schovej to radši, kapitáne.
(Darrow neochotně poslechne, generál Hummel zavírá muži po smrti oči a bere jeho vysílačku.)
Generál Hummel: Udělali jste hroznou chybu a zbytečně zemřeli další z nás. Proklínám vás za to, že jste mě sem dostali.
Velitel Anderson: Poslouchejte! Pan Mason půjde první. Poručík Shepard bude těsně za ním. Dýcháte jeden za druhého. I na hajzlu. Rozuměli?
Velitel Charles Anderson (k Masonovi): Jestli ohrozíš životy mých mužů, udělám z tebe sekanou!
(Darrow dostihne Goodspeeda s raketou v dolním majáku.)
kapitán Darrow: Tak pojď. Pojď, ty jeden záprdku!
Doktor Stanley Goodspeed (drží v rukou munici od rakety): Střelíš mě a pustím to, a budeme oba mrtví!
kapitán Darrow: Tak pojď. Neboj se, nebude to bolet! No tak!
Doktor Stanley Goodspeed: Víš, co ta sračka umí?
kapitán Darrow: (vytáhne nůž) A ty to snad víš? No tak! Nepotřebuji pušku, zahodím ji. (pustí pušku a přehodí si nůž do zdravé ruky) Pojď si hrát! No tak, polez!
Doktor Stanley Goodspeed: Poslyš, tohle je špatný začátek, jsem Stan Goodspeed z FBI. Co pustit muziku? Třeba Eltona Johna, Rocket Man?
kapitán Darrow: Tyhle sladký srágory nesnesu!
Doktor Stanley Goodspeed (smířlivě): No jo, no jo, no jo. Rocket Man přece - jsi ty. Raketový muž.(zmáčkne páčku a vystřelí Darrowa i s prázdnou raketou oknem. Darrow z ní po chvíli spadne na ostrý kůl a umírá, raketa dopadá bez exploze do moře)
Doktor Stanley Goodspeed: Tak už víš, co ta sračka umí?
Major Tom Baxter (k Hummeovi): Už nezavolají, pane.
kapitán Darrow: Ale zavolají. Zavolají, když jim vpálíme raketu do prdele. Pane.
(Hummel je u hrobu svojí ženy.)
generál Francis X. Hummel: Chybíš mi... A moc. Teď něco udělám. Dokud jsi byla, nemohl jsem. Já to zkoušel. Zkusil jsem všechno, ale nebrali mě vážně. Doufám, že tohle s nimi pohne. A ať přijde cokoliv, buď stále se mnou.
Carla Pestalozziová: Měla jsem strašně zajímavý den.
dr. Stanley Goodspeed: Jo? Můj byl pro změnu nudnej.
Carla Pestalozziová: No, tak jo. Spusť tedy ty.
Carla Pestalozziová: Myslels to vážně, to svý povídání?
dr. Stanley Goodspeed: Kdy?
Carla Pestalozziová: No teď, jaks říkal, že přivést na svět dítě může jen blázen a je to krutý.
dr. Stanley Goodspeed: V ten moment, to jo.
Carla Pestalozziová: Ten moment byl nejdýl před sedmi vteřinama.
dr. Stanley Goodspeed: No, to máš... Za tu dobu se toho dost změnilo.
(Ve Skále.)
generál Francis X. Hummel: (na holčičky) Co, slečny? Líbí se vám tady? Uděláte něco pro mě? Je to moc důležité... Půjdete zpátky na loď a odjedete. Hned teď, rozumíte mi?
bachař: Nemám povolení držet zbraň.
černoška: Tak ty nemáš pušku, jo? Já mám revolver. Tohle vědět, tak si ji vezmu, kurvanoha! Haló!
generál Francis X. Hummel: Chyby se neodpouštějí.
generál Francis X. Hummel: Dostali jsme se sem pro náš postoj, odvahu a píli. K tomu se dá poznamenat jen toto - označí nás za zrádce, nejhorší zločince a trestem je smrt. Před pár desítkami let byli hoši jako Washington, Jefferson, Adams... označeni Brity za zrádce. A dneska jsou z nich vlastenci. To můžem být i my.
generál Francis X. Hummel: Do výzvědných a špionážních jednotek přicházejí muži, aby objasnili ilegální operace. Když se nevrátí domů, rodina dostane vymyšlenou zprávu o tom, co se stalo. A nemá nárok na odškodné. Už dlouho jsem na vlastní oči přihlížel těmto lžím! Ale teď na tomto místě lež končí! Bože, stůj při nás.
ředitel FBI James Womack: Svolejte Pentagon a zavolejte do San Franciska. Vypadá to, že Alcatraz začal žít svůj nový život.
Hayden Sinclair: Třikrát ve Vietnamu, pak Panama, Granada, Pouštní bouře, tři Purpurová srdce, dvě Stříbrné hvězdy a také kongres ho vyznamenal za hrdinství. Ježiši, ten chlap je hrdina.
generál Al Kramer: No, myslím, že je to spíš legenda, Sinclaire.
Hayden Sinclair: Teď ta vyznamenání doplníme o únos a vydírání.
generál Al Kramer: Pane Sinclaire, generál Hummel je čestný člověk.
generál Francis X. Hummel: Přejdu rovnou k věci. Za mého velení přišlo u kontrarozvědky o život třiaosmdesát mužů. Sedmačtyřicet v Laosu a jižní Číně.
Hayden Sinclair: V jižní Číně? Přece tam jsme žádný komando nevyslali.
generál Francis X. Hummel: Kdopak to mluví? Představte mi ho.
Hayden Sinclair: Hlavní poradce Bílého domu, Hayden Sinclair, generále.
generál Francis X. Hummel: Kolikpak ti asi je roků, Sinclaire?
Hayden Sinclair: Třiatřicet.
generál Francis X. Hummel: Tak pane Sinclaire, víš velký kulový, o čem to mluvím. Když ti bylo devět, proběhla v Číně operace, která si, představ si, mladej, vyžádala dvě stě lidskejch životů. Dejte panu Sinclairovi dudlíka, ať nežvatlá a neokrádá mě o čas!
generál Francis X. Hummel: Pamatuješ operaci Pouštní bouře? Ten císařskej porod provedenej s pomocí bomb od CNN? Byli to moji chlapi, kdo přímo ze země navigovali na cíle. Po konfliktu jich dvacet zůstalo hnít na zemi u Bagdádu. Jejich rodiny nedostaly žádné odškodné, žádné vyznamenání za služby. Padli za svou zemi a nebyli ani pohřbeni jako vojáci. To se nedá zapomenout.
ředitel FBI James Womack: Jen nevím, co znamená ta společnost Rudé moře.
generál Francis X. Hummel: Představte se.
ředitel FBI James Womack: Jsem ředitel FBI Womack.
generál Francis X. Hummel: Jde o tajný fond Pentagonu z nelegálních vojenských obchodů.
generál Al Kramer: Ježiši, Franku! Vyzvrazuješ státní tajemství.
generál Francis X. Hummel: Když to zveřejníte, odpálím raketu. Odmítnete-li platit, odpálím raketu. Máte čtyřicet hodin na převedení peněz, tedy pozítří v poledne. Znám vaše protiopatření. Víte stejně jako já, že jsou na nic. To je z Alcatrazu vše.
generál Al Kramer: Momentík, momentík... Jaký je možný počet obětí na jednu raketu s VX plynem, generále Petersone?
generál Peterson: Šedesát, sedmdesát...
Hayden Sinclair: To není zas tak hrozné.
generál Peterson: Tisíc. Sedmdesát tisíc mrtvých. Kávová lžička té dobroty zamoří prostor sto stop. Jediná lžička týhle sračky v povětří zničí všechno živý v osmi blocích. Pochopil?!
(Goodspeed a Carla si to rozdávají.)
Carla Pestalozziová: Líbí se ti moje cuničky?
dr. Stanley Goodspeed: A jak... Přivádějí mě k šílenství. Strašně, strašně... Božský kopečky s broskvovou zmrzlinou.
(Goodspeedovi zvoní telefon.)
dr. Stanley Goodspeed: Vědí, že jsem doma.
Carla Pestalozziová: Jak můžou vědět, žes neodešel?
dr. Stanley Goodspeed: Je to FBI.
Carla Pestalozziová: Jsem katolička, uvědomuješ si to? Jsem těhotná a nejsem vdaná. To je taky vážná situace, ne?!
ředitel CIA Amway: Je to pro bezpečnost národa.
ředitel FBI James Womack: Kvůli národní bezpečnosti jsme se tu sešli před třiatřiceti lety. Já to věděl. Já věděl, že s tím ještě budou problémy. Zapomeň na to. On neexistuje.
ředitel CIA Amway: Jenže existuje! Jenom jsme to třicet let ignorovali. Zamkli jsme ho a zahodili klíč!
ředitel FBI James Womack: A udělali jsme zatraceně dobře. Dostal se ze dvou dokonale hlídaných vězení. Jestli vyrazí do ulic...
ředitel CIA Amway: Nevyrazí do ulic, Jimme. Před třiceti lety to byl vytrénovaný agent speciální vzdušné jednotky. Dneska je mu jako mně, sakra! Vstávám třikrát za noc kvůli prostatě.
Ernest Paxton: Pane Masone, jsem agent se zvláštním pověřením, Ernest Paxton.
John Patrick Mason: Čím pověřenej? Nechat mě v tom hnoji dalších třicet let.
Ernest Paxton: Nevím nic o vaší minulosti. Jsem tady, protože je to nutné v situaci, která teď je, a myslím, že byste mohl sobě i nám pomoct.
John Patrick Mason: Tak co to bude? Jsem v kriminále dýl než Nelson Mandela, takže mě chcete zvolit prezidentem?
Ernest Paxton: To zas ne.
John Patrick Mason: Škoda.
Ernest Paxton: Chceš slyšet co ti chci říct nebo ne?
John Patrick Mason: Ale jistě, drahý Paxtone, samozřejmě, jenom spusť.
Ernest Paxton: Máme problém na místě, které dobře znáš. Rukojmí v Alcatrazu.
John Patrick Mason: Rukojmí?
Ernest Paxton: Jednaosmdesát turistů.
John Patrick Mason: Ze Skály je turistická atrakce...
Ernest Paxton: Hele, aby bylo jasno, Skálu znáš dobře, dostal ses z ní.
John Patrick Mason: Jo, utek jsem jim.
Ernest Paxton: Teď pomoz sobě tím, že pomůžeš nám. Bylo by fajn dostat se z kriminálu, kdybys to přežil. Nebo už ti chudák jenom visí?
dr. Stanley Goodspeed: Ahoj. Jsem agentem od tý... no prostě... z FBI. Já jsem Stanley Goodspeed.
John Patrick Mason: V tomle nekecáš.
Ernest Paxton: (za sklem) Představuje se krásně.
dr. Stanley Goodspeed: V tom ne.
John Patrick Mason: Máte nějaký průšvihy.
dr. Stanley Goodspeed: To máme.
John Patrick Mason: A potřebujete mou pomoc.
dr. Stanley Goodspeed: Přesně tak.
(Přisedne si k Masonovi.)
John Patrick Mason: Kávu?
dr. Stanley Goodspeed: Ne. Ne ne, díky.
John Patrick Mason: To pro mě, víte?
John Patrick Mason: Timeo danaos et dona ferentes.
dr. Stanley Goodspeed: Mám strach z Řeků, i když přinášejí dary.
John Patrick Mason: Utrpěl vzdělání...
John Patrick Mason: Chci apartmá, sprchu, holiče a kvalitní oblek.
dr. Stanley Goodspeed: Možná bych doporučil kadeřníka.
John Patrick Mason: Nejdu s dobou?
dr. Stanley Goodspeed: Jako dvacetiletej kytarista se Seatllu. Underground.
John Patrick Mason: Umělecký.
John Patrick Mason: Womacku! Tebe jsem tu čekal, ty voslizlej hade.
James Womack: Jenom strojek, nůžky ne.
kadeřník Paul: Bez nůžek, to je hloupoučký žertík. To pak seberete Piccassovi štětec.
James Womack: Nůžkama by vás moh zabít.
John Patrick Mason: Strojkem mu neufiknu pytlík se zpěvákem, že jo?
kadeřník Paul: Kdo vám tohle dělal, to je ale opravdu hrozný.
John Patrick Mason: Já jsem underground.
kadeřník Paul: Jo, tohle bych taky řekl. Myslíte, že máme čas na proteinový zábalík a nějakou barvičku?
James Womack: Ne!
kadeřník Paul: Tak ne. (na Masona) Není moc milý.
John Patrick Mason: Tos ho vystih.
kadeřník Paul: Kdepak, nic nevím, nic. Neviděl jsem, jak jste shodil toho pána z balkonu. Já jen doufám, že jste spokojen, že jsem vás krásně ostříhal.
(Při zběsilé automobilové honičce.)
John Patrick Mason: Doufám, že jste pojištěný!
dr. Stanley Goodspeed: Já ti dám pojistku!
(Stanley nabourá Ferrari.)
týpek: Chlape, právě sis zrušil Ferrari.
dr. Stanley Goodspeed: Nebylo mý. (Shodí ho s motorky.) Tohle teď je.
(Odjede.)
John Patrick Mason: Tvoje máma byla opravdu vyjímečná žena.
Jade Angelou: To byla. Ale to, jak jste se seznámili nebylo moc romantický. Potkam se v baru po koncertě Zeppelinů a hned hop na to. Výsledek jsem já.
John Patrick Mason: Já věřím, že by všechno bylo jinak, kdyby...
Jade Angelou: Kdyby co? Kdyby těch šest důstojníků nevykoplo dveře a neposlalo tě sedět?
John Patrick Mason: Jade, já nemám teď zrovna moc času, ale vrátím se a pak... Pak bychom mohli...
Jade Angelou: Co? Co bychom?
John Patrick Mason: Víš, ty jsi totiž důkaz mojí existence.
Jade Angelou: Ale já tě neznám.
John Patrick Mason: To právě chci změnit.
John Patrick Mason: Tenhle rozhovor jsem si v duch představoval, až se setkáme... Teď tu je a já nemám text.
Jade Angelou: Já nemám taky žádný slova.
John Patrick Mason: Jade, já nejsem žádný zlosyn. Mně můžeš věřit. Je to jenom začátek.
Jade Angelou: Dobře.
(Začnou přijíždět policajti a obkličovat je.)
Jade Angelou: To je kvůli tobě?
(Mason přikývne.)
Jade Angelou: Ty jsi zase utekl, že jo? Proč za mnou jsi přišel?
dr. Stanley Goodspeed: Jsem z FBI. Váš otec nám teď pomáhá řešit závažnou situaci.
Jade Angelou: Vážně?
dr. Stanley Goodspeed: Ano, slečno. Tak pojď, Johne, už bychom měli běžet.
John Patrick Mason: No jak myslíš, Stanley.
(Probírají plány Alcatrazu.)
velitel Anderson: Řekněte mi o těch chodbách.
John Patrick Mason: Kdo ovládá systém, dostane se kam jen bude libo.
velitel Anderson: Dobře... Tady je při odlivu vidět nějaká chodba. Tudy by to šlo nejlíp?
John Patrick Mason: Jo, přesně tudy jsem vylez.
velitel Anderson: Pod touhle nádrží vede kanalizační stoka. Kolik to má stop.
John Patrick Mason: Sedmapadesát kroků.
velitel Anderson: A kam to směřuje?
John Patrick Mason: Všechny cesty vedou do Říma... Dobrá otázka. Jenže to nevím.
dr. Stanley Goodspeed: Teď bych mohl začít instruktáž vašich chlapců o zneškodnění a retoxikaci. Mám to tu moc pěkně znázorněno na chemickém nosiči i na raketě. Pojďte za mnou.
velitel Anderson: To není nutné, pane.
dr. Stanley Goodspeed: To je nezbytně nutné, pane. Chemické zbraně jsou horší, než si můžete představit. To je ekologická katastrofa, pane. Samotné zařízení je velmi komplikované.
velitel Anderson: Proto pojedete s námi.
dr. Stanley Goodspeed: Já?
Ernest Paxton: Jste expert. V čem je problém?
dr. Stanley Goodspeed: To jako myslíte, že bych se tam dostal pod vodou?
ředitel FBI James Womack: No, nejdřív jste chtěl nějakou zbraň, teď zas vyfasujete mokrý hadry.
velitel Anderson: Byl už jste někdy v podobný situaci?
dr. Stanley Goodspeed: Co tím myslíte, pane?
velitel Anderson: Sheparde.
poručík Shepard: Vniknout pod vodou do pevnosti obsazené specialisty námořnictva, kteří mají jednaosmdesát rukojmí a patnáct zaměřovacích raket s náloží plynu VX.
dr. Stanley Goodspeed: Aha. Ne, to neznám. Omluvte mě.
(Odejde zvracet.)
(Lindstrom volá Hummelovi.)
generál Francis X. Hummel: Hummel.
bezpečnostní poradce Louis Lindstrom: Halo, Franku, Louis Lindsrom. Jsem teď v Bílým domě s generálem Kramerem.
generál Al Kramer: Víš, Franku, máme nějaký problém s převodem těch peněz.
generál Francis X. Hummel: Vaše problémy mě nezajímají. Chci peníze.
generál Al Kramer: Teď jsme měli rozhovor s prezidentem a znáš jeho postoj k terorismu, takže...
generál Francis X. Hummel: Ale to není terorismus. Je to spravedlnost. Má probudit pamět těm, kteří radši zapomněli.
bezpečnostní poradce Louis Lindstrom: Co chceš? Kam míříš, Franku?
generál Francis X. Hummel: Poslouchejte, kam mířím. Patnácti raketama VX do srdce San Franciska. Máte sedmnáct hodin na převedení peněz. Jinak tam máte pár hurikánů, pánové.
poručík Shepard: (o Masonovi) Kde jste ho vykopali?
dr. Stanley Goodspeed: To je tajný.
dr. Stanley Goodspeed: Bavíte se tím?
John Patrick Mason: Jo, je to zábavnější než bejvá můj všední den. Četba literatury, gruppensex ve sprše... I když s tím nemívám problémy, tady ztrácím sex-appeal.
generál Francis X. Hummel: Jsem generál Hummel! Odhoďte zbraně! Rychle!
velitel Anderson: Jsem Anderson, generále Hummele. Velitel těhle lidí.
generál Francis X. Hummel: Veliteli Andersone, jestli vám jde o životy vašich mužů, rozkažte, ať okamžitě odhodí zbraně a lehnou si na zem.
velitel Anderson: Pane, my víme, proč jste tady. Bůh ví, že s vámi souhlasím. Jako vy jsem přísahal, že budu bránit tuto zem proti nepřátelům - jak cizím, tak... tak i našim. Generále, prolíváme stejnou krev do stejnýho bahna. A vy sakra dobře víte, že nemůžu vydat ten rozkaz.
generál Francis X. Hummel: Jste ve velice nevýhodném postavení, veliteli. Berte to jako poslední výzvu. Neudělejte hloupost. Nechci tu mrtvý.
velitel Anderson: Vy, co jste tady s generálem, jste pod přísahou americké námořní flotily! Už jste zapomněli?! Všichni jsme měli kamarády, na který se Pentagon krutě vykašlal a jejich rodiny nechal o hladu chcípat, ale ani to nedává nikomu právo na vzpouru!
generál Francis X. Hummel: Nazývejte to jakkoliv! Vy jste dole, my nahoře! Vlezli jste do blbý místnosti, veliteli!
velitel Anderson: Ani hnout!
generál Francis X. Hummel: Sakra, veliteli, říkám to naposled. Nařiďte vašim, ať odhodí zbraně!
velitel Anderson: To nemůžu nařídit!
generál Francis X. Hummel: Opakuju to naposled!
velitel Anderson: Tohle jim nenařídím!
generál Francis X. Hummel: Copak seš tupej, chlape?!
Ernest Paxton: Dáme dohromady nový tým a pustíme se do toho znovu.
ředitel FBI James Womack: Cože? To jako další masakr? Neexistuje.
Ernest Paxton: Zbyl nám šedesátiletej trestanec a laboratorní krysa! Nemají šanci!
ředitil FBI James Womack: Mason má vždycky.
generál Francis X. Hummel: Udělali jste hroznou chybu. A zbytečně zemřeli další z nás. Proklínám vás za to, že jste mě sem dostali.
(Paxton a Womack mluví Masonovi.)
Ernest Paxton: Takže ho bez soudu vězníte celej život? Chápu jeho vztek.
dr. Stanley Goodspeed: Masone! Tam nahoře je jednaosmdesát rukojmí!
John Patrick Mason: Jo, jako jsem já.
dr. Stanley Goodspeed: Dobře. Chceš si hrát? Chceš si mnou hrát?! Dobrá, FBI!
(Namíří na Masona zbraň.)
dr. Stanley Goodspeed: Ani se nehni. Budu střílet.
John Patrick Mason: Nebudeš.
dr. Stanley Goodspeed: Zahoď to!
John Patrick Mason: Ty na to nemáš.
dr. Stanley Goodspeed: Uvidíš, že jo.
John Patrick Mason: Já jo. Ty ne. Mimoto je zajištěná.
(Goodspeed se podívá na zbraň a Mason mu ji namíří do obličeje.)
dr. Stanley Goodspeed: Máš pravdu. Neumím s pistolí ani nevykopnu dveře. Tohle je má práce.
(Ukáže Masonovi svůj průkaz FBI.)
John Patrick Mason: Jenže nemám brejle.
dr. Stanley Goodspeed: Píšou tu "Specialista na chemické zbraně". O to jde. Nahoře je šílenec. Má patnáct raket s kurevsky zabijáckým plynem.
John Patrick Mason: Prolhanej Womack.
(Mason dá Goodspeedovi zbraň.)
John Patrick Mason: Víš, že na to máš.
dr. Stanley Goodspeed: Udělám všechno.
John Patrick Mason: Všechno? Poražení vždycky říkaj, že udělaj všechno. Vítězové to bez keců udělaj královně.
dr. Stanley Goodspeed: Carla byla královna.
dr. Stanley Goodspeed: Velice elegantně uložené perličky. Bohužel trochu nestabilní.
John Patrick Mason: Co vůbec tahle věc dělá?
dr. Stanley Goodspeed: Když to raketa rozpráší do vzduchu, může to vyhladit celý město.
John Patrick Mason: Opravdu? A co když mi jedna spadne?
dr. Stanley Goodspeed: V lepším případě to odnesem jenom my.
John Patrick Mason: Jak?
dr. Stanley Goodspeed: Blokuje to cholynestelázu, takže mozek přestane vysílat signály do míchy během třiceti sekund. Nějaká kožní reakce, vdechnutí... Znáš to. Prudká bolest v zádech. Jako jed. Zmrazí to tvůj nerovej systém... Kurva dej bacha! ...ochrnou ti svaly, nemůžeš dejchat. Dostaneš takovou křeč, že si zlomíš páteř a bliješ vnitřnosti, ale až potom, co se ti rozteče kůže.
John Patrick Mason: Bože můj.
(Mason a Goodspeed se řítí na vozíku po kolejích.)
John Patrick Mason: Na to už jsem starej.
John Patrick Mason: Když to tak vezmu, radši bych byl básníkem. Nebo farmářem.
dr. Stanley Goodspeed: Tak jo.
generál Francis X. Hummel: Kdo sakra jsi?
John Patrick Mason: Jsem to, co zbylo z nepřítele.
generál Francis X. Hummel: Myslel jsem, že už jsem ve službě dlouho. Jméno a hodnost.
John Patrick Mason: Jsem u armády.
major Tom Baxter: Odpověz na otázku. A oslovuj "pane generále".
John Patrick Mason: Kapitán John Patrick Mason, pane generále. Letka její Veličenstva, ve výslužbě. Při mém věku...
generál Francis X. Hummel: Jste daleko do domova, kapitáne. Jak jste se do té kaše dostal?
John Patrick Mason: Znám skvěle tohle vězení, byl jsem tu určitý čas na... formální návštěvě.
generál Francis X. Hummel: Řekli ti vůbec kdo jsem, proč to dělám nebo tě jenom zneužili jako všechny?
John Patrick Mason: Já jenom vím, že jste byl dobrej ve Vietnamu, viděl jsem záběry v televizi.
generál Francis X. Hummel: Tak to si asi neumíš představit, co je to odvést ty nejlepší chlapy do války a pak přihlížet, jak je zrazuje jejich vlastní vláda.
John Patrick Mason: Už vidím, jak budete uchovávat vzpomínku na smrt dalšího milionu. Ale tohle není boj, tohle je naprosté šílenství... A jen sprosté vraždění, pane generále. Já myslím, že jste pouhej idiot.
generál Francis X. Hummel: "Strom svobody se čas od času musí zalít krví vlastenců a tyranů." Thomas Jefferson.
John Patrick Mason: "Vlastenectví je mizernou ctností." To řekl Oscar Wilde.
(Mason a Goodspeed jsou v celách.)
dr. Stanley Goodspeed: "Nejradši bych tě vykuchal, hochu. S radostí tě vykuchám, hochu." Co těm lidem je, co, Masone? Nemyslíš, že na tomhle ostrově je trochu moc zbytečnýho vzteku? Je to taková pubrtální předrážděnost, víš, takovej vztek, jako když je mi šestnáct a nenávidím svýho fotra. Měli by dospět. Trčíme na ostrově s bandou sadistickejch psychopatů. Jsou to pěkní srabi! Já jsem jsem vyndal ještě jeden čip, dva ještě zůstaly. Masone?!
John Patrick Mason: Jo, jsem tady. Jenom jsem vzpomínal, jak to bylo skvělý, když tu vězňové měli zákaz mluvení, víš?
dr. Stanley Goodspeed: Nesměli mluvit? Jaks to vydržel?
John Patrick Mason: Žil jsem v naději, že třeba jednou přijde den a budu volný. Možná uvidím svou dceru... Malá naděje, ale udrží člověka při životě.
(Mason a Goodspeed jsou na pláži.)
dr. Stanley Goodspeed: Masone, kam jdeš?!
John Patrick Mason: Už před třiceti lety jsem se rozhod, že tu nechcípnu.
dr. Stanley Goodspeed: Nikam nepůjdeš! Támhle je šílenec s prstem na spoušti! A zmáčkne!
John Patrick Mason: (pro sebe) Někdo mu rozstřílí zadek.
dr. Stanley Goodspeed: Zastav se, Masone! Masone! Zastav se!
John Patrick Mason: Hummel to neudělá, je to voják. To není žádnej vrah. Koukalo mu to z očí.
dr. Stanley Goodspeed: Koukalo mu to z očí?! Tak to je pak všechno fajn! Nemůžu spolíhat na oči!
John Patrick Mason: Proč jsi tak potichu?
dr. Stanley Goodspeed: Ještě není konec!
Patrick John Mason: Pro mě ano. Až tohle skončí, tak si odvezeš drahou Carlu s krásným dítětem domů ve svým béžovým Volvu. A já... já budu mrtvej. Nebo budu v base. To je prašť jak uhoď.
dr. Stanley Goodspeed: Dobře, zvládnu to sám. Mám třítýdenní výcvik se zbraní. Takže klidně vymlátím komando námořníků. Levou zadní.
(Mason se vrátí a zachrání Goodspeedovi život.)
dr. Stanley Goodspeed: Rozhod ses správně.
John Patrick Mason: Nechtěl jsem, aby tvoje dítě vyrůstalo bez táty.
generál Francis X. Hummel: Nasazuji tuto alternativu - naložíme do vrtulníku čtyři rukojmí, VX a zmizíme. Zodpovědnost je má.
kapitán Darrow: Promiňte, generále, a co ty podělaný prachy?
generál Francis X. Hummel: Žádný prachy nebudou. Akce skončila.
kapitán Frye: Velikánský hovno.
major Tom Baxter: Mluvíš s generálem, vojáku! Kde máte disciplínu?!
kapitán Darrow: Nejsem obyčejnej voják! Stali se z nás žoldáci, když jsme zajali rukojmí. A žoldákům se platí. Navalte mi mý zajebaný prachy.
generál Francis X. Hummel: Tahle akce byla založena na pouhé hrozbě. Nemíním zabít osmdesát tisíc nevinných lidí. Myslíte, že jsem úplnej magor?! Blufovali jsme, prokoukli to, akce končí.
(Mason zachrání Goodspeeda z vody.)
John Patrick Mason: Už mám toho zachraňování plný zuby. Nechápu, jak jsi zvládnul pubertu.
John Patrick Mason: Myslíš, že tohle budeš vyprávět dětem před spaním?
dr. Stanley Goodspeed: Jsi blázen, Masone? Měly by noční můry. Utratily by mý prachy za psychiatry.
Ernest Paxton: Gratuluju, doktore Goodspeede. Dokázal jste to.
dr. Stanley Goodspeed: Díky, pane.
Ernest Paxton: Víte, nedoufal jsem, že to dokážete. Dobrá práce, chlapče. A kde je Mason.
dr. Stanley Goodspeed: Vypařil se. Odletěl do moře.
Ernest Paxton: Odletěl do moře?
dr. Stanley Goodspeed: Jo.
Ernest Paxton: Ubohý bastard.
(Přijde Womack.)
ředitel FBI James Womack: Goodspeede, kde je Mason, kde je jeho tělo? Chci vidět toho hajzla.
Ernest Paxton: Vypařilo se, pane. Omluvte mě, pánové.
(Paxton odejde.)
ředitel FBI James Womack: Co?! Vypařilo? Tělo se může... vypařit?
dr. Stanley Goodspeed: Ale jo. Dokonale, pane.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.016 sec. (PHP: 80% SQL: 20%)