HLÁŠKY Z FILMU
Robin Hood: Co ty víš o ženách?
Azeem: U nás, křesťane, jsou ženy tak krásné, že muži jsou ochotni pro ně zemřít.
Robin Hood: Tak proto jsi měl být popraven? Kvůli ženě? Bylo to tak? Bylo!
Azeem: Blíží se soumrak.
Robin Hood: Ty se nezdáš! Co byla zač? Mulláhova dcera? Něčí manželka? Jak se jmenovala?
Azeem: Copak v téhle zemi není slunce? Kde je východ?
Robin Hood: Jak se jmenovala?
Azeem: Východ!
Robin Hood: To jméno!
Azeem: Jasmína.
Robin Hood: Támhle.
bratr Tuck: Pán mi uštědřil pěknou lekci. Možná jsem dost zbožný, ale ve věcech života se nevyznám. Prosím. Prosím.
(Nabídne ruku, Azeem přijme.)
bratr Tuck: Můj barbarský příteli, otevřeme soudek a spasíme své duše.
Azeem: Já, bohužel, nesmím.
bratr Tuck: Nevadí. Ty budeš mluvit a já pít.
(Azeem se chystá, že odrodí dítě.)
Robin Hood: Co chceš dělat?
Azeem: Viděl jsem to mnohokrát. U koní.
lady Marian Dubois: Jak je možné, že kdysi nadutý mladý šlechtic najde štěstí v prostém životě u obyčejných lidí?
Robin Hood: Viděl jsem rytíře, kteří ztratili hlavu, ještě než začala bitva. A viděl jsem nejnižšího neozbrojeného panoše, jak si tahá z rány kopí a brání umírajícího koně.
Azeem: Salaam, maličká.
holčička: To tě pomaloval Bůh?
Azeem: Jestli mě pomaloval Bůh? Jistě.
holčička: Proč?
Azeem: Protože... Alláh miluje rozmanitost. Proto ty máš hnědou ruku a...
bratr Tuck: Ušetři to nevinné ucho svých pohanských řečí, nebo se budeš zodpovídat mě. O našem Bohu nevíš nic.
Azeem: Není snad Alláh bohem Abrahamovým, tak jako váš Bůh?
bratr Tuck: Nechoď na mě s těmi ďábelskými vytáčkami!
bratr Tuck: Tohle zrní dokáže sníst každý hlupák, ale náš Pán je stvořil pro něco božštějšího. Vzdejme chválu našemu Stvořiteli a oslavme jeho štědrost a poučme se... o pivu.
Robin Hood: Co máš s okem?
Bejk: Přepadlo nás deset...
Much: Dvanáct!
Bejk: Patnáct! Chlapi jako hory!
(Bratr Tuck jede na voze a nekouká na cestu.)
bratr Tuck: Uznej, Robine Hoode, že bratr Tuck je statečnější, lepší a chytřejší než ty!
(Bouchne se o větev a spadne, Robin jde pomale k němu, bratr Tuck se podívá na rozbitý džbán.)
bratr Tuck: Pánbůh dal, pánbůh vzal.
Robin: Vzdáváš se?
(Podají si ruce.)
bratr Tuck: (přátelským hlasem) To se radši uškvařím v pekle!
(Kousne Robina do nohy.)
Robin Hood: Jsem Robin z Locksley. A mí muži mají žízeň.
bratr Tuck: Robin Hood! A já myslel, že jste prachsprostí zloději! Buďte tak laskav a nechte mě projet.
Robin Hood: Pán je milosrdný a jistě přenechá pár soudků dobrým křesťanům. Máme co slavit.
bratr Tuck: Jestli pro ně chcete díl z piva našeho dobrého Pána...
(Kopne Robina do hlavy.)
bratr Tuck: ...musíte nejdřív přemoct mě.
Robin Hood: Kolik?
Azeem: Dvacet.
Robin Hood: Dvacet?!
Bejk: Kolik?
Robin Hood: Pět.
(Koukne na Azeema.)
Robin Hood: Neumějí počítat. Proč je strašit?
Azeem: A já že jsem barbar.
šerif z Nottinghamu: Ty, přijď ke mně ve 22.30. A ty ve 22.45. A přiveď si kamarádku.
písař: Vychází nám, že ukradl asi tři až čtyři miliony za posledních pět měsíců.
šerif z Nottinghamu: Zvyšte odměnu na jeho hlavu. Dvacet pět tisíc korun.
písař: Odpusťte, ale ať dáte jakoukoli odměnu, stejně to nepomůže?
šerif z Nottinghamu: Jakto?
písař: To ti chudí. Dává jim všechno, co ukradne. A oni.. ho milují.
šerif z Nottinghamu: Počkat. Robin Hood krade peníze z mé kapsy, nutí mě ožebračovat lidi a oni ho za to milují?
písař: Ano.
šerif z Nottinghamu: Už žádné zbytky malomocným a sirotkům. Už žádné rychlé popravy. A zrušit Vánoce!
Robin Hood: Lady? Žena vaší krásy nepotřebuje žádných ozdob.
(Políbí jí ruku a sebere prsten.)
Guy z Gisborne: Proč lžící, bratranče? Proč ne sekerou?
šerif z Nottinghamu: Protože je tupá, blbče! Víc to bolí!
(Robin přijede na koni.)
Azeem: Vodu!
Robin Hood: Díky.
Azeem: To je pro koně.
Bejk: Máš toho vlevo.
Much: Která je levá?
(Bejk zamává pravou rukou.)
Much: Kterýho máš ty?
Bejk: Jak to myslíš? Jestli máš toho vlevo, já mám toho vpravo.
(Šerif zapíchne Guye.)
šerif z Nottinghamu: Aspoň to nebylo lžící.
Guy z Gisborne: Padli jsme do léčky, bratranče.
šerif z Nottinghamu: Španělská ocel. Mnohem pevnější, než zdejší čepele. Nějaké ztráty?
Guy z Gisborne: Ano. Vlastně všichni.
šerif z Nottinghamu: A zlato?
Guy z Gisborne: Ukradli.
šerif z Nottinghamu: Robin Hood?
Guy z Gisborne: Byli to lidé z lesa.
šerif z Nottinghamu: Robin Hood.
šerif z Nottinghamu: Locksley! Vyříznu ti srdce lžící!
John Little: Ten mrňous je David z Doncasteru, ale chlapi mu říkají Bejk.
Robin Hood: Jdeš na věc zkrátka?
Bejk: Ne, mám ho dlouhýho!
(Sundává si kalhoty.)
Robin Hood: To nemusíš. Schovej si ho pro ženský!
(Robin blbne s dalekohledem.)
Azeem: Jak jste vy, nevzdělané plemeno, mohli dobít Jeruzalém?
Robin Hood: Bůh ví.
(Slepec Duncan kouká do prázdna.)
Duncan: Zatracení Mauři a Saracéni. Nebýt jejich neznabožství, pan Robin by nikdy neodjel.
(Maur Azeem se na něj podívá.)
Duncan: Co je to za jméno Azeem? Irské? Cornwallské?
Azeem: Maurské.
Azeem: Pohostinost je tu vřelá jak počasí.
Robin Hood: Podívej! Jmelí! Víš kolik dívek jsem získal díky téhle rostlince?
Azeem: U nás se ženami mluvíme. Nemusíme je mámit bylinkami.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.013 sec. (PHP: 77% SQL: 23%)