HLÁŠKY Z FILMU
Tom Sawyer: Pokud byste potřebovala s něčím pomoct, paní Harkerová, stačí jen říct.
Mina Harkerová: A s čím byste mi tak mohl pomoct, agente Sawyere?
Tom Sawyer: Těžká břemena. Konverzace. Nebojte, já sem šikovný.
Mina Harkerová: I milý. A také mladý. Ani jedné z těch vlastností si necením.
Dorian Gray: Tak ložnice Míno?! Připomíná ti to něco? Inspiruje tě?
Mina Harkerová: Inspiruje!
(Vrazí dýku Dorianovi do rozkroku.)
Dorian Gray: Kdyby to působilo trvale, tak bych se hodně naštval!
Dorian Gray: Chci zase čelit svým démonům.
Mina Harkerová: A co ty víš o démonech, Doriane?
Dorian Gray: Vzpomínáš na to prázdné místo u mě na zdi. Scházel tam obraz. A přesto, že ten obraz je můj portrét, pochybuji, že bys mou tvář ne něm poznala. S každým rokem ten obrz stáne. Namísto mne.
Mina Harkerová: Kdys ho viděl naposledy?
Dorian Gray: Sám si netroufám na něj pohlédnout, aby se kouzlo toho obrazu neporušilo.
Allan Quartermain: Pane Hyde. V Anglii jste napáchal příšerné věci. Tak hrozné, že jste utekl ze země. Stydím se to vyslovit, ale vláda jejího veličenstva se rozhadla vám nabídnout milost pro vás. Na oplátku za vaše služby. Chcete se vrátit domů?
doktor Jekyll: Domů? Domov je tam, kde máš srdce. Tak se to říká? Tolik se mi po Londýně stejská. Stesk po něm má pro mě příchuť výtečného vína. Jsem váš.
Rodeny Skinner: Zdravim, Doriane. Velký bílý lovec dostal svou trofej.
(Ze dveří vylítně chlap.)
Dorian Gray: Nebo trofej dostala jeho.
Dorian Gray: No a kam máme namířeno dál?
kapitán Nemo: Do Paříže. Získat ještě posledního člena.
Allan Quartermain: Spíš bych řekl odchytit. A bude to celkem těžký lov.
Mina Harkerová: Mluvíte o něm jako by to bylo zvíře?
Allan Quartermain: Když o tom hovoříte, paní Harkerová, co jste tu před chvílí předváděla vy?
Rodeny Skinner: To je fakt. Všichni už se tetelíme napětím. No tak.
Mina Harkerová: (na Sawyera) A vy jste?
Tom Sawyer: Zvláštní agent Sawyer. Americká tajná služba.
Allan Quartermain: Takže Amerika už o tom ví, co se tu děje.
Tom Sawyer: Když v Evropě začne válka za jak dlouho se dostane za Atlantik? Tak jsem přišel. Jednoho jsem omráčil a postavil se tam.
Dorian Gray: To je šlechetné. Ale tohle je soukromý večírek. A vy nejste zván.
Mina Harkerová: I když Dorian vlastně odmítl, takže nám do počtu jeden schází.
Dorian Gray: Právě naopak. Ta bitka pro mě byla příhodným podnětem. To. A navíc možnost obnovení přítelství. (na Sawyera) Nepotřebujeme vás.
Dorian Gray: Co se stalo s Minou?
Allan Quartermain: Asi vězí po pás v nějakých potížích.
Mina Harkerová: Nebuď te až tak vyplašený, pane Q. A o můj pas se vážně starat nemusíte.
kapitán Nemo: Velice by mne zajímalo, co máme napsáno v záznamech o panu Grayovi. My ovládáme obory, které se mohou hodit. Lovec. Vědec. A Skinner jako neviditelný.
Rodeny Skinner: Na nás. (Napije se skotské.)
kapitán Nemo: (na Graye) Co máte vy?
Dorian Gray: Já mám zkušenosti.
Allan Quartermain: My jsme se už z Grayem potkali. Bylo to před lety na univerzitě.
Mina Harkerová: To musela být přednáška. Vy, národní hrdina a Dorian, dychtivě naslouchající.
Allan Quartermain: Přesně naopak. To Gray tenkrát přijel do Ethenu. Já byl ještě chlapec.
Rodeny Skinner: Dá si někdo skotskou?
Dorian Gray: Jen si poslužte.
Mina Harkerová: A nerozmažte si make-up.
Rodeny Skinner: (na Doriana) Kouzelně zařízený.
Allan Quartermain: Á zmizel vám obraz, pane Grayi.
Dorian Gray: Vám taky nic neunikne.
Allan Quartermain: Někdy ano.
Dorian Gray: Dobrý večer.
Allan Quartermain: Jste pan Dorian Gray?
Dorian Gray: Vskutku sem to já.
Allan Quartermain: Přícházíme z příkazu eM.
Dorian Gray: eM jako mystérie. On to ví a vám to říkám taky. Já nemám zájem.
Rodeny Skinner: (na Alana) Takže, jak pan eM získal vás?
Alan Quartermain: Potom vám nic není.
Mina Harkerová: Jste nějaký popudlivý?
Alan Quartermain: Paní Harkerová, pochybuji, že odhadnete nebezpečí stejně jako já.
Mina Harkerová: A vy mi připadáte, že máte pořádnou knihovnu. Všechny ty knihy vnímáte přečtené pohledem na hřbet.
Alan Quartermain: Na minulých výpravách sjem s sebou brával i ženy a nejlépe ze všeho jim šlo rozptylování.
Mina Harkerová: Tak já vás rozptyluji?
Alan Quartermain: Co to proboha je, Nemo?
kapitán Nemo: Já tomu říkám automobil.
Rodeny Skinner: Ale co to je?
kapitán Nemo: Budoucnost, pánové. Budoucnost.
Mina Harkerová: Víte, můj manžel byl Jonathan Harker, spolu s profesorem Van Helsingem bojovali proti zlému tvoru. Jeho jméno bylo Dracula z Transylvánie.
Rodeny Skinner: Takže Evropa. Jeden z těch evropských radikálů o kterých neustále píší v novinách.
Mina Harkerová: To já nevím, pane Skinnere. Když upíři sají lidem krev, je to radikální chování?
Alan Quartermain: Co to proboha je, Nemo?
kapitán Nemo: Já tomu říkám automobil.
Rodeny Skinner: Ale co to je?
kapitán Nemo: Budoucnost, pánové. Budoucnost.
Alan Quatermain: Nemám rád teatlárnost.
eM: Po africkém slunci vám londýnské počasí náladu příliš nezlepšilo.
Alan Quatermain: Ani se nepředstavíte, pane?
eM: Jsem znám pod mnoha jmény, pane Quatermaine. Mí podřízení mi říkají pane, nadřízení eM.
Alan Quatermain: eM?
eM: Jen eM. Potěšení je na mé straně, když se setkávám z tak vzácným přírůstkem do nejnovější generace ligy výjimečných.
Alan Quatermain: Ligy koho?
eM: Víte, svět i v minulosti býval ohrožen a bylo zapotřebí služeb výjimečných jedinců.
Alan Quatermain: To se podívejme.
eM: A je na co se dívat. Alan Quatermain. Kapitán Nemo.
kapitán Nemo: Díky. Znám pana Quatermaina.
Alan Quatermain: I vy jste mi známý, kapitáne. Říká se o vás, že jste pirát.
kapitán Nemo: Raději bych volil mírnější označení.
Alan Quatermain: To rád věřím.
eM: Pánové, prosím vás. Národy se střetávají navzájem. Každý útok se vyznačuje použitím těch nejvyspělejších zbraní. Už víme, že ty útoky jsou práce jednoho muže, který si říká Fantom.
Alan Quatermain: Jako ten v opeře. A co z toho má on?
eM: Výdělek. Ty stroje vznikly u něho. Jako práce vědců, které zajal. A národy teď volají po těch zbraních, kterými na ně zaútočil.
Alan Quatermain: Takže závody ve zbrojení?
kapitán Nemo: A miliony lidí zemřou.
(Allan zamíří na běžícího chlápka.)
Sanderson Reed: Ale už je hodně daleko.
(Allan odloží pušku od oka.)
Sanderson Reed: Ano. Já si to myslel.
(Allan vyndá z kapsy brýle a nasadí si je.)
Allan Quatermain: Bože, to stárnutí mě ničí.
(Načež zamíří, vypálí a trefí běžícího chlápka.)
(Když na ně začnou střílet.)
Sanderson Reed: Jsou nezničitelní, pane.
Allan Quatermain: Ne. Jenom mají pancíře.
Sanderson Reed: Panuje veliký neklid. Země si jdou navzájem po krku. Je to jako sud se střelným prachem. Ty potíže by mohli působit jako zápalka. Válka.
Allan Quatermain: A s kým válčíme?
Sanderson Reed: Se všemi. Světová válka.
Allan Quatermain: A z toho jste se tak zapotil?
Sanderson Reed: No to bych řekl. Vy snad ne?
Allan Quatermain: Tady jste v Africe, milánku. Tady se potíme pořád.
Sanderson Reed: Impériu hrozí nebezpečí.
Allan Quatermain: Jste asi ještě příliš mlád, na to, abyste věděl, že impérium je neustále v nějakém tom nebezpečí.
Sanderson Reed: Mám to potěšení hovořit s Allanem Quatermainem?
Nigel/dvojník Quaternaima: É. To máte. To vskutku máte.
Sanderson Reed: Jste jiný než jsem očekával.
Nigel: Jste nejspíš jeden z těch cestovalů, který si usmyslil, že okusí černý kontinent a přitom se taky podívá na starého Allana Quatermaina a vyslechne si jeho vyprávění.
Sanderson Reed: Já jsem...
Nigel: To jste. Přijmětě křeslo, pane. Já od vás přijmu sklenku. (Zavolá na barmana.) Bruci. Dvojitou. Dvojitou. (Otočí se zpět na Reeda.) Mám začít vyprávět o tom, jak jsem našel doly krále Šalamouna nebo by vás zajímalo...
Sanderson Reed: Nezajímám se o vaši minulost, pane. Jmenuji se Sendersen Reed a jsem zástupcem vlády jejího veličenstva. Impérium vás potřebuje.
Allan Quatermain: Otázka, ale zní, jestli já potřebuji impérium.
Nigel: Tak co, Allane. Mám už se odvalit?
Allan: Ano, zajisté, Nigele, odval se.
Nigel: Jistě. Už se valím.
Tom Sawyer: Na co potřebujeme obří opici?
Alan Quatermain: Tahle obří opice už měsíce děsí Moulin Rouge. Představte si, co udělá s nepřítelem.
Allan Quatermain: Už jsem pohřbil dvě ženy a mnoho milenek. A už nemám náladu ani na jednu z těch možností.
Rodney Skinner: Tak je posílejte za mnou.
Allan Quatermain: Mlčte, Skinnere.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.016 sec. (PHP: 79% SQL: 21%)