Yelena: Já jsem taky tajná agentka. Pracuju tady už dva roky.
Xander Cage: Dva roky? A jakej byl tvůj plán? Nechat je umřít stářím?
Xander Cage: Máš v ruce bazuku, tak přestaň myslet jako polda a vzpomeň si, jak se hraje PlayStation.
Yelena: Máš dva dny na to, aby jsi uskutečnil převod. Pěknou noc přeji.
Xander Cage: Převedu raději o něco víc, aby jsi mohla zajít na pár lekcí dobrého chování.
Valeria: Jsou tam stovky krys.
Daniel: Jak to víš?
Valeria: Viděla jsem je. Určitě snědly Richieho.
Daniel: Neboj se, krysy psy nejedí. Psi se nenechají a koušou je.
Valeria: Ale jsou jich tisíce.
Daniel: Dáme tam jed na krysy.
Valeria: Richie by se mohl otrávit.
Daniel: Strčíme tam kočku.
Valeria: Kočka se bude prát s Richiem.
Daniel: Do prdele, tak co chceš?
Carolyn Burnhamová: Začínám mí pocit, že narůstá propast mezi tebou a Jane.
Lester Burnham: Nenávidí mě.
Carolyn Burnhamová: Je jenom tvrdohlavá.
Lester Burnham: Tebe nenávidí taky.
Ian Malcolm: Bůh stvoří dinosaury. Bůh zničí dinosaury. Bůh vytvoří člověka, člověk zničí Boha, člověk vytvoří dinosaury.
dr. Ellie Sattlerová: Dinosauři sežerou muže a ženy zdědí zeměkouli.
dr. Alan Grant: Jste ženatý?
Ian Malcolm: Příležitostně.
John Hammond: Když se otvíral v roce 1956 Disneyland, nic nefungovalo.
Ian Malcolm: Ano, ale Johne, když se pokazí Piráti z Karibiku, piráti nesežerou turisty.
Vincent Vega: Julesi, jestli dáš tomu kreténovi patnáct set babek, vodprásknu ho už z principu.
Fabienne: Čí je ta motorka?
Butch Coolidge: To není motorka, to je chopper.
Fabienne: A čí je ten chopper?
Butch Coolidge: Ten je Zeda.
Fabienne: A kdo je Zed?
Butch Coolidge: Zed je mrtvej, lásko. Je mrtvej.
Vesna: Všichni tady strašně lžou.
Jakub: Já spíš myslím, že lidi tady málo hulej.
Roark: Uspokojí tě to, synu? Zabití bezmocného starce?
Marv: To zabití ne, neuspokojí. Ale všechno než tě zabiju... to bude požitek.
Marv: Tomu říkám zatraceně fajn kabát.
(Ve zpovědnici.)
kněz: A jakých hříchů si se dopustil ty, synu?
Marv: No, padre, nechci vás zdržet celou noc, tak se svěřím jenom s poslední várkou.
(Marv drží chlápka za krk, ven z jedoucího auta obličejem směrem k zemi.)
Marv: Já nevím jak ty, ale já se bavím.
Jack Raffety: Děláš velkou chybu, kámo. Velkou chybu.
Dwight McCarthy: Fakt ? To tys udělal chybu. Zapomněl jsi spláchnout.
(Vrazí Jackovi hlavu do mísy.)
Forrest Gump: Moje máma vždycky říkávala: "Život je jako bonboniéra, nikdy nevíš, který kousek si vytáhneš."
(Potom, co Butch zachrání Marselluse Wallace, kterýho znásilnili dva úchyláci.)
Butch Coolidge: Jsi v pořádku?
Marsellus Wallace: Ne, to nejsem. Cítím se totiž pěkně rozmrdanej.
Butch Coolidge: Co dál?
Marsellus Wallace: Co dál? Já ti řeknu, co dál. Teď sem pozvu pár zfetovanejch negrů s kleštěma a letlampama tady pro pana domácího. Aby si tady hoši trošku zablbli. (k Zedovi) Slyšíš mně, ty vidláku? Ještě jsem s tebou, hochu, neskončil. Tvá prdel pozná středověk!
(Jules a Vincent čistí auto od krve.)
Jules Winnfield: Tohle ti do smrti nevodpustim. Je to vrcholně nechutná záležitost.
Vincent Vega: Slyšels někdy vo filosofii, která řiká, že když člověk uzná svoji chybu, je mu okamžitě odpuštěna?
Jules Winnfield: Ten, kdo to vymyslel, po tobě určitě nemusel sbírat mikroskopický kousky lebky, aby tě dostal z průseru.
Vincent Vega: Hele, taky mám svý meze, kolik nadávek můžu spolknout. Jsem jako závodní auto, který vytáčíš do červenýho. Chci říct, že je nebezpečný vytáčet závodní auto do červenýho. Mohlo by bouchnout.
Jules Winnfield: Tak ty bouchneš?
Vincent Vega: Mohlo by bejt.
Jules Winnfield: Tak to já budu rovnou srát atomový hřiby, ty kreténe. Vždycky, když se dotknu toho mozku, jsem jak bedna dynamitu. A vůbec! Co já vlastně dělám tady vzadu? Ty jsi ten, kterej by měl zkoumat šedou kůru. Čenžneme se. Já jdu mejt vokna a ty pojď skládat negrovi lebku!