Stephen: Bůh říká, že mě z tý kaše vytáhne, ale ví, že ty jsi v hajzlu.
Benjamin Buford "Bubba" Blue: Užs někdy byl na garnátový lodi?
Forrest Gump: Ne. Ale na velký lodi už jsem byl.
Dorothy Harrisová: Tak jedeš s náma?
Forrest Gump: Máma mi řekla, abych nikam nejezdil s cizíma lidma.
Dorothy Harrisová: Tohle je autobus do školy.
Forrest Gump: Já jsem Forrest, Forrest Gump.
Dorothy Harrisová: Já jsem Dorothy Harrisová.
Forrest Gump: No tak teď už nejsme cizí.
Forrest Gump: Ahoj. Jmenuju se Forrest. Forrest Gump. Chcete čokoládový bonbón? Já bych jich mohl sníst třeba půldruhýho miliónu.
Lance: Pořád jezdíš v tom malibu?
Vincent Vega: Ani nemluv... Víš co mi s ním nějakej parchant udělal?
Lance: Co?
Vincent Vega: Vobjel ho klíčem.
Lance: Ty vole! To je v hajzlu.
Vincent Vega: No to mi řikej. Tři roky je to schovaný, pak je to pět dnů venku a nějakej impotentní kripl se na to podepíše.
Lance: Já bych to rovnou zabíjel. Žádnej soud, žádná porota, rovnou na popravu.
Vincent Vega: Škoda, že jsem ho při tom nechytil... Dal bych cokoliv, kdybych ho mohl při tom chytit. Stálo by to za tu škodu, kdybych ho při tom mohl chytit.
Lance: Dobytek!
Vincent Vega: Co může bejt horší, než někomu ničit auťák. Na cizí auta se prostě nešahá.
Lance: To se nedělá.
Vincent Vega: To je proti pravidlům.
Steve Stifler: Bydlí tady lesbičky!
John: Tehle mejdan se dá nazvat jediným slovem: Výbordelnej!
(Finch zalívá fíkus a udělá se.)
Steve Stifler: Finchi padej od toho fíkusu. Naškrobenej fíkus chcípne!
Steve Stifler: Ty krááávo, já jsem našel robertka! Velký modrý gumový čuráky pro všechy! Gumový čuráky teď frčej!
(Stifler se dostane do pokoje, kde Finch vyklepal jeho matku.)
Steve Stifler: Mami? Posero?!
Paul Finch: Ahoj Steve.
(Stifler se složí.)
Stiflerova máma: Netušila jsem, že bys mohl být tak dobrej.
Paul Finch: Ani já ne.
Paul Finch: Tak, vadilo by vám, kdybych řekl, že jste děsně sexy?
Stiflerova máma: Pane Finchi, snažíte se mě svést?
Paul Finch: Ano, snažím.
Michelle Flahertyová: A jednou na letním táboře jsem si do píči strčila flétnu.
(Stifler blije.)
Kevin Myers: Stiflere, jak ti chutnalo to kvasnicový pivo?
Steve Stifler: Jdi do hajzlu!
John Anderton: A já jsem vás zatknul.
dr. Solomon Eddie: No jo, zatknul.
John Anderton: Vy jste své pacienty zapaloval.
dr. Solomon Eddie: A zase hasil. Ale všechny ne hned, to víte, některý líp hořej.
(Tom přijde do pokoje své dcery a tam na něj vybafne Michael Jackson. Chvíli ho honí po pokoji.)
Tom: Pojď sem! Co jsi provedl se Sue?!
MJ: Ani jsem se jí nedotkl, přísahám!
Tom: To ti nevěřím!
(Škrtí ho, kope a podobně.)
MJ: Prosím tě, proboha! Vždyť je to holka!
Mia Wallacová: To je fakt?
Vincent Vega: Ne, jen co jsem slyšel.
Mia Wallacová: Od koho?
Vincent Vega: Od nich.
Mia Wallacová: Oni toho dost nakecaj.
Vincent Vega: Jdu se vysrat...
Jules Winnfield: Na takovejhle kšeft bysme měli brát brokovnice.
Vincent Vega: Kolik jich je?
Jules Winnfield: Tři, čtyři...
Vincent Vega: Včetně toho našeho?
Jules Winnfield: To nevím.
Vincent Vega: Takže to znamená, že jich tam taky může bejt pět.
Jules Winnfield: Může.
Vincent Vega: Chtělo to brokovnici.