Carl: Nemůžete mu přikazovat, nepracuje pro vás.
Ephraim: Buď zticha. Platím vás, pracujete pro mě.
Avner: Pracuji pro železnou skříňku v Ženevě. Ta mě platí.
Ephraim: Chcete ji najít prázdnou?
Avner: Chci, abyste nás nechal dělat naši práci.
Ephraim: Co je to s vámi?! Se všemi. Musíte vyrůst a to rychle!
Carl: Znal jsem jednoho agenta, který se tak bál spát ve své posteli, že každou noc spal ve své skříni.
Avner: Ty jsi jediný domov, který jsem kdy měl.
(Daphna se rozesměje.)
Avner: Co je?
Daphna: To je tak otřepané.
Avner: Nebylo pro mě jednoduché to říct.
Daphna: To bych řekla.
Avner: Tak se mi nesměj.
Steve: Cíl byl zničen. Měli bychom zůstat u zbraní.
Avner: Střílení si nikdo nevšímá. Bomba splní dva úkoly. Zničit cíl a vystrašit teroristy.
Louis: Přemýšlíte, jestli nejsem Francouzská tajná služba.
Avner Kauffman: Nebo CIA nebo KGB...
Louis: ...nebo agent, který ví jak zpeněžit informace. Mohu být kdokoliv. Stejně tak vy. Identita to je ta nudná stránka, víte.
Louis: Žid a Francouz, mohli bychom smlouvat donekonečna.
Steve: A co ty?
Robert: Já vyrábím hračky.
Carl: Já myslel, že vyrábíš bomby.
Robert: Hračky v Bruselu. Bomby jsem se učil ve večerní škole.
Ephraim: Ukládáme peníze z fondů, které neexistují, do schránek, o kterých nevíme, do banky, do které jsme nikdy nevkročili. Nemůžeme vám pomoci, protože jsme o vás v životě neslyšeli. Uděláte to, co teroristi. Myslíte, že se hlásí zpět základně? Nehlásí.
Golda Meir: Pro každou civilizaci je důležité vyjednávat dohody podle vlastních hodnot.
Golda Meir: Řekneme těm řezníkům, že když nechtějí sdílet tento svět s námi, nebudeme ho sdílet my s nimi.
Sands: Proč jsi zastavil?
taxikář: Dál už se jet nedá.
Sands: Proč, proč ne?
taxikář: Vždyť se podívejte. Je převrat!
Sands: Já nevidím, ty pitomče. Nemám oči!
uvítací tabule: Když pojedete pomalu, uvidíte naše město. Když pojedete rychle, uvidíte našeho šerifa.
Edward Walker: Děkujeme za čas, jenž nám byl dán.
teta Kateřina: Jen jsem chtěla upozornit, že houby jsou hrozně těžké na žaludek. Zvlášť pro starší lidi.
dědeček: Tak je nejez!
Saturnin: Doktor Zajíček je zjevně pečlivý lékař. Když říkal, že to nic není, věřte, že je to možná pravda.
dědeček: Saturnine, proboha, proč jste nepozdravil tetu Kateřinu?!
Saturnin: Jasně si vzpomínám, že jsem řekl milostivé paní "Má úcta".
teta Kateřina: Ne! Jakmile mě uviděl, ušklíbl se a řekl "No, maucta".
dědeček: Tak přece pozdravil! A máme po problému!
teta Kateřina: Tvoje loď nemá plachtu, synovče?! Hned zítra je třeba spravit stožárovou plachtu!
Saturnin: Stožár se nazývá předmět, na který při slavnostních přížitostech stoupá vlajka. To, na co stoupá plachta, se jmenuje stěžeň. Na této lodi nemá plachta na co stoupat. Tato loď nemá stěžeň.
strýc František: Říkal jsem ví Bůh, ne výbuch, popletové popletení ustrašení!
(A nastal výbuch.)
Ennis Del Mar: Nejsem teplej.
Jack Twist: Já taky ne.
Santa Claus: Ať žije Aslan! Šťastné a veselé!