John: Jak dlouho jste manželé s panem ministrem?
paní Clearleyová: V dubnu to bude třicet let.
John: Tak to je krásné.
paní Clearleyová: A věrní jsme si byli dva roky.
Glorie Clearyová: Ahoj, jste šikovný.
Jeremy: Jen se zahřívám. Minulý týden jsem zvládl baseballový stadion jedna ku jedné. Akorát ho teď nemám kam dát.
Glorie Clearyová: Tak to bych chtěla pořádný sporťák.
Jeremy: A co si zatančit?
Glorie Clearyová: Tak to bych chtěla ještě víc.
John: Sada na fondue.
Claire Clearyová: Prosím?
John: Ten dárek, co držíte, je stříbrná sada na fondue. John Ryan.
Claire Clearyová: Claire Clearyová. A jak to vlastně víte?
John: No… Jsem jasnovidec.
Claire Clearyová: Jste jasnovidec?
John: To jsem.
Claire Clearyová: Opravdu?
John: Ano.
Claire Clearyová: Co je tohle?
John: Sada nožů, skvělých německých.
Claire Clearyová: A tohle?
John: Povlečení, egyptská bavlna.
Claire Clearyová: A tohle?
John: Tak jdem na to! Prostírání, svícny, broušené skleničky, které nikdy nepoužijí, protože jsou broušené.
Claire Clearyová: Dobře. A co tohle?
John: Tohle… Masážní olej a kniha o tantře. Nejspíš od bláznivé tety.
Claire Clearyová: Tak schválně…
(Claire se podívá na lístek na balíku.)
John: Od koho to je?
Claire Clearyová: Od tety Millie.
John: Jo!
Claire Clearyová: No vážně, máte talent.
John: Bohužel je omezen jen na nepoužitelné spotřební zboží.
Claire Clearyová: Ovšem kdyby policie hledala belgický strojek na vafle, tak byste se hodil.
farář: Jak všichni víte, Craig a Christina jsou oba nadšení jachtaři. A rozhodli se, že v takovém duchu si také vymění svůj svatební slib.
Craig: Já, Craig, beru si tebe, Christino, abys mi byla ženou, nejlepší přítelkyní a prvním důstojníkem. V nemoci i ve zdraví, za jasné oblohy i za bouře.
Christina: Já, Christina, beru si tebe, Craigu. Buď mi nejlepším přítelem i mým kapitánem. Budu ti kotvou i plachtou, tvým pravobokem i přístavem.
farář: A nyní vás prohlašuji za muže a ženu. Můžeš políbit prvního důstojníka.
farář: A k dalšímu čtení pozvu sestru nevěsty, Glorii.
John: O dvacku. První list Korintským.
Jeremy: Dvakrát tolik. Koloským 3:12.
Glorie: Budu číst z Pavlova prvního listu Korintským. "Láska je trpělivá, láska je laskavá."
(Jeremy vytahuje peníze.)
John: Určitě bude brečet.
Jeremy: Ani náhodou.
John: O dvacku.
Jeremy: Klidně o čtyřicet.
John: Platí.
(Nevěsta Christina se rozbrečí.)
Jeremy: No to si děláš kozy.
John: Je to dojemný. A co? Je to svatba.
Frank Myers: Frank Myers.
John: John Ryan. A můj bratr Jeremy.
Frank Myers: Těší mě. A odkud znáte ženicha?
John: Jsme synové strýčka Neda.
Frank Myers: Strýček Ned. To je bratr Liz, že?
John: Jo, přesně tak, bratr tety Liz.
Frank Myers: Jak se všichni mají?
John: Táta pořád něco kutí. A teta Liz všechny pozdravuje, ale nemohla přijet.
Frank Myers: To přece vím. Je přece mrtvá.
Jeremy: Ze záhrobí. Pozdravuje vás ze záhrobí. Od doby, co zemřela, se věnuje spiritismu.
Frank Myers: Aha!
John: (šeptá) Orel právě přistál.
Jeremy: (šeptá) Show začíná. Mrkni se. Pátá řada, nóbl klobouk. Ta je pěkná.
John: (šeptá) Neztrácej čas s holkama v kloboucích. Bejvaj dost upjatý.
Jeremy: Jo? Upjatá v klobouku mě právě pohledem ošukala.
(Svatebčani v řadách před nimi se otočí.)
John: Pardon. Promiňte. (šeptá Jeremymu) Mluv trochu hlasitěji. Farář tě špatně slyší.
Jeremy: (šeptá) Johne, mrzí mě to, že mě to nemrzí, vážně. (nevědomky nahlas) Neomlouvám se. Jsem děvkař.
(Svatebčani v řadách před nimi se otočí.)
John: Nechceš toho hned od začátku trochu moc? Já chci bejt pasák z Oaklandu nebo kovboj z Arizony, ale nejsme na maškarním! Chovej se dospěle, Petře Pane! A zabrzdi!
Jeremy: S jakou historkou vyrukujeme?
John: Jsme bratři z New Hampshiru a jsme podnikatelé.
Jeremy: Toho už mám po krk. Budeme z Vermontu. Co mít takhle továrnu na javorový sirup?
John: Blbost. O javorovém sirupu nic nevíme.
Jeremy: O javorovém sirupu toho vím spoustu. Zbožňuju ho! Mám ho rád na lívancích, ale taky na pizze. Někdy si ho klidně dávám i na vlasy. Čím myslíš, že si je tužím?
Jeremy: Ta blondýna byla si divoká, co?
John: Jo, to teda jo. Nejsme tak trochu… Povrchní není to správné slovo, ale spíš trochu nezodpovědní?
Jeremy: Ne! Jednou nám to bude připadat směšný. Byli jsme mladí a pitomí. Dva mladý pitomci, kteří se bavili.
John: Nejsme zas tak mladý.
(John a nějaká slečna jsou spolu v posteli jen ve spodním prádle. Líbají se. John ji odvalí.)
John: To ne. Nezlob se. Sáro, vždyť se ani neznáme.
slečna: Jsem Vivian. Řekl bys, že jsi absolutní žvanil, nebo jen tak napůl?
John: Doufám, že jen tak napůl, ale kdoví?
(Slečna se zvedne a odejde.)
John: Přišli jsme o spoustu dobrejch chlapů.
slečna: Na zápase s Yankees?
John: Ano, s Yankees. O spoustu mužů tě připraví jiné kluby a fanoušci. Nezlob se, ale nechci o tom mluvit. Promiň.
slečna: Co, vážně? Mount Everest?
Jeremy: Nerad o tom mluvím. Přišli jsme tam o spoustu dobrejch chlapů.
slečna: Francouzská cizinecká legie?
John: Jo, přišli jsme o spoustu dobrejch chlapů.
John: Seamus O’toole.
Jeremy: Bobby O’Shea.
John: Těším se, jak se nalijem!
John: Sanjay Collins.
Jeremy: Chuck Windalou, moc mě těší.
John: Lou Epsteine, to je velkej bourák, Chck Schwartz.
Jeremy: Poznáme spoustu krásnejch skvělejch žen, který svatba dokáže tak rozpálit, že zapomenou na veškerý zábrany.
Jeremy: Sehnal jsem nám sedmnáct pozvánek.
John: U kolika se musí platit bar?
Jeremy: Myslí ti to, není jich moc. Myslím, že u dvou. Ale to už jsem vyřešil. Purpurový srdce. Nebudeme muset platit vůbec nic.
John: No to je skvělý!