Hlášky
Ochránce

Shane: Od teďka tu bude všechno po mým. Tak a ne jinak!

Sedm

detektiv David Mills: Průkaz do knihovny z toho zmetka génia neudělá!

Slavnosti sněženek

pan Karel: Pánové, já bych vám to neradil, já totiž všechno sežeru.

Petr Pan

Smee: Kapitáne! Kapitáne! Sedím na hlídce, oči na šťopkách a vidím, že na břehu je jaro a na moři je zima. Tak si říkám, to je nějak brzo, aby už přišlo jaro. To má přijít až ve tři odpoledne! Jen se koukněte sám, kapitáne.

Petr Pan

Smee: Muškát, slečno?
Wendy: Já víno nesmím.
Smee: Tak rum.
Wendy: Ne, děkuji.

Petr Pan

Hook: Ticho prosím, naše Wendy se loučí.
Wendy: Petře, nezlob se, musím vyrůst. Ale tohle ti patří. Je to náprstek.
Hook: Pche, holčičí dárek. Ale zajisté, krasavice, dej Petru Panovi vzácný náprstek.

Poslední jednorožec

Amalthea: Ne, bojím se svého lidského těla. Bojím se ho víc, než Rudého býka. Mám strach!

Liga výjimečných

Allan Quatermain: Kam to jdeme? Do Austrálie?

Liga výjimečných

(Allan zamíří na běžícího chlápka.)
Sanderson Reed: Ale už je hodně daleko.
(Allan odloží pušku od oka.)
Sanderson Reed: Ano. Já si to myslel.
(Allan vyndá z kapsy brýle a nasadí si je.)
Allan Quatermain: Bože, to stárnutí mě ničí.
(Načež zamíří, vypálí a trefí běžícího chlápka.)

Liga výjimečných

(Když na ně začnou střílet.)
Sanderson Reed: Jsou nezničitelní, pane.
Allan Quatermain: Ne. Jenom mají pancíře.

Liga výjimečných

Sanderson Reed: Panuje veliký neklid. Země si jdou navzájem po krku. Je to jako sud se střelným prachem. Ty potíže by mohli působit jako zápalka. Válka.
Allan Quatermain: A s kým válčíme?
Sanderson Reed: Se všemi. Světová válka.
Allan Quatermain: A z toho jste se tak zapotil?
Sanderson Reed: No to bych řekl. Vy snad ne?
Allan Quatermain: Tady jste v Africe, milánku. Tady se potíme pořád.

Liga výjimečných

Sanderson Reed: Impériu hrozí nebezpečí.
Allan Quatermain: Jste asi ještě příliš mlád, na to, abyste věděl, že impérium je neustále v nějakém tom nebezpečí.

Liga výjimečných

Sanderson Reed: Mám to potěšení hovořit s Allanem Quatermainem?
Nigel/dvojník Quaternaima: É. To máte. To vskutku máte.
Sanderson Reed: Jste jiný než jsem očekával.
Nigel: Jste nejspíš jeden z těch cestovalů, který si usmyslil, že okusí černý kontinent a přitom se taky podívá na starého Allana Quatermaina a vyslechne si jeho vyprávění.
Sanderson Reed: Já jsem...
Nigel: To jste. Přijmětě křeslo, pane. Já od vás přijmu sklenku. (Zavolá na barmana.) Bruci. Dvojitou. Dvojitou. (Otočí se zpět na Reeda.) Mám začít vyprávět o tom, jak jsem našel doly krále Šalamouna nebo by vás zajímalo...
Sanderson Reed: Nezajímám se o vaši minulost, pane. Jmenuji se Sendersen Reed a jsem zástupcem vlády jejího veličenstva. Impérium vás potřebuje.
Allan Quatermain: Otázka, ale zní, jestli já potřebuji impérium.
Nigel: Tak co, Allane. Mám už se odvalit?
Allan: Ano, zajisté, Nigele, odval se.
Nigel: Jistě. Už se valím.

Báječný den

(Jackova dcerka má hlad, Jack jí nabídne Tic Tac. Melanie jí dá tašku s jídlem.)
Jack Taylor: Co to je?
Maggie Taylorová: Vdolek! Děkuju, Melanie.

Blade II

Scud: Ozvi se mi. Jaký máš tam na hoře počasí, brouku?
Whistler: Vopaluju se, ty hašišáku.

Blade II

Blade: Vy jste člověk?
Carter Kounen: Ne. Jsem právník.

Blade II

Scud: Co je tu k smíchu?
Nyssa: O Bladeovi se vypráví historky jako o strašidle. Jsem trochu zklamaná.
Scud: Slyšíš to, Béčko? Je zklamaná.
Nyssa: Bez řečí souhlasil se smírem.
Scud: Béčko, ukaž jí to. Pěkne prosím.
(Blade odhrne klopu kabátu a odkryje tak trhavinu, kterou má na sobě.)
Blade: Semtex.
Scud: Dost výbušniny, aby to odpálilo blok. Pořád jsi zklamaná?

Blade II

Whistler: Kde mám vrtačku?
Scud: Whistlere. Moc mě těší. Jak se vede? Já jsem Josh, ale říkej mi Scud jako ostatní.
Whistler: Můžeš mi říct, Smrade...
Scud: Jmenuju se Scud, jako srát, Scud.
Whistler: To je mi jedno. Co tady děláš?
Scud: S tim žihadlem? Jenom takový drobný úpravy. Oxid dusný a takový kraviny.
Whistler: To jo. Chceš tomu dát agresivnější odpych, co?
Scud: Jo. Tím vším vytáhnu Betty na 400 koní.
Whistler: Jo. A zlikviduješ ji dřív, než budeš muset vyměnit olej.
(Obrátí se na Blada.)
Whistler: Kde si vyhrabal takovýho fušera?
Scud: Kurva, co tě sere, fotr?
Whistler: Sere mě, že mě dva roky nalejvaj krví, aby mi nějakej vocas dojebal mí životní dílo.
Scud: Hele. Ohrozili jsme naši akci, abychom tě vytáhli z maléru.
Whistler: Vaší akci? Vaše akce? Tuhle akci jsem dával dohromady já, ty sráči.

Blade II

Whistler: Nejdřív mě málem umučili, pak mě dali uzdravit do kádě s krví, aby mohli pokračovat. Aspoň
kdyby mi přitom dali do pořádku tu mojí zkurvenou nohu.

Blade II

Whistler: Jak jsi mě našel?
Blade: Začal jsem v Moskvě, pak v Rumunsku. Pořád tě někam přesouvali.
Whistler: Jak dlouho jsem byl pryč? Měsíce?
Blade: Hodně dlouho.
Whistler: Roky.