pan Levenstein: A v čem je potíž?
Michelle Flahertyová: Nedokážu dát dohromady svoje sliby. Naposled mě takhle rozhodilo, když jsem dostala první měsíčky.
pan Levenstein: To dokáže rozhodit každou mladou dívku. Tvoje tělo prochází změnami. Něco jde ven, něco jde dovnitř.
Michelle Flahertyová: Ale ne. Já potřebuju pomoct se sliby, ne s měsíčkama.
Steve Stifler: Vole. To mě sere, že už mě nesereš.
Paul Finch: Opíchal jsem ti mámu. Dvakrát.
Steve Stifler: No, to už je lepší, zmrde!
Steve Stifler: Jseš nasranej kvůli mně a Cadence.
Paul Finch: Ne. Ona moc nebyla na intelektuálský řeči. Já jsem se jí líbil spíš jako takovej blbeček. Myslím si, že ty pro ni budeš vhodnější.
Steve Stifler: Dík, Posero.
Michelle Flahertyová: Steve Stifler právě dal holce růži myslel to vážně. To je úžasný. To je jako dívat se na opice, co prvně použily nástroje.
Cadence Flahertyová: To všechno jsi udělal, aby ses se mnou vyspal nebo že ti ta sbatba ležela na srdci?
Steve Stifler: Obojí.
(Stifler dá Cadence růži.)
Cadence Flahertyová: Ty seš debil.
Steve Stifler: Já vím.
Cadence Flahertyová: Ty jsi vážně debil.
Steve Stifler: Díky.
Jim Levenstein: Stiflere...
Steve Stifler: Dej pokoj, pitomče! Makám!
(Náckvik obřadu.)
fotbalista (kněz): Sešli jsme se tu dnes, abychom spojili tyhle dva lidi v požehnaném svazku, bla bla bla a ty kecy dál.
fotbalista (nevěsta): Trenére, je to takový přihřátý.
Steve Stifler: Jo. To je.
Paul Finch: Je mi potěšením představit ti pravého Steva Stiflera, Cadence.
Steve Stifler: Ahoj.
Cadence Flahertyová: Ahoj.
Steve Stifler: Já si teď zašukám, Finchomrde. A bude to paráda. Bude to: "Jak se ti to líbí?" A ona: "Šukej mě jako pes! Cucej mi bradavky, jako kdybys dojil krávu."
Paul Finch: Jimova babička s tou svatbou nesouhlasí. Snažíme se jí v tom zabránit, a tak, i když nerad, tě žádám o pomoc.
Steve Stifler: Bohužel, Finchmeistere, mám svý plány s Cadence.
Paul Finch: Stiflere, nepřestal bys chvíli myslet na svý péro a neudělal něco užitečnýho?
Steve Stifler: Seru na tebe, Finchi! Tys nemusel žrát hovna, víš? Nemusel jsi hopsat jako baletka: "Svatba sem, to mě poser tam!" Je mi hezky, je ti hezky, jsme tu samý hezký čuráci.
(Pes sere.)
Steve Stifler: Jo! To je ono, pejsku! Už bylo načase! Bomba! (na Finche) A teď, jestli dovolíš, tak půjdu, mám hovno na práci.
Paul Finch: Psi ti sežrali prsten, viď?
Steve Stifler: Samozřejmě že ne!
Paul Finch: Celý den je sleduješ jako ostříž.
Steve Stifler: Prostě miluju psy.
(Stifler čeká, až se pes vysere.)
Steve Stifler: Tak dělej. Neser se s tím. Prostě to vypusť ven. Už mě to čekání nebaví. Udělej to pro páníčka. Tak vysereš se už?
pan Levenstein: Když já jsem randil, tak se s ochlupením tolik nenadělalo.
strážnice Krystal: Tedy, pane Belvedere, to bude pěkně dojebaná svatba.
Medvěd: Naprosto.
Mary Flahertyová: Uvedl jsi do rozpaků mě i Harolda i pana Belvedera.
strážnice Krystal: Chcete vidět líbačku?
Steve Stifler: To ne.
Paul Finch: Ne.
Steve Stifler: Už žádný takový "Nejdřív vy a potom my".
Paul Finch: Jednou to úplně stačilo.
(Krystal mluví s Finchem, který má oblečení Brandi. Přiběhne Stifler a začne ho ojíždět.)
strážnice Krystal: Byla jsi moc a moc zlobivá holka.
Steve Stifler: Byla jsi zlobivá, Brandi? Byla jsi zlobivá?
(Odběhne.)
Paul Finch: Drzoun.
(Medvěd má jakýsi hadry na sobě.)
Medvěd: Nevypadám v tom štíhle?
Steve Stifler: Co to má bejt, Buffalo Bille?
Medvěd: Co? Ta růžová je přehnaná?
Steve Stifler: Poslechni mě a vrať ty hadry do skříně.
Medvěd: Teď jsi tomu dal ránu.