John Bayley: Tomu, jak mluvíš, říkám hudba...
(Mluví o románu, který Iris napsala.)
mladý John Bayley: O čem je?
mladá Iris Murdochová: O čem? Tak trochu o všem.
mladá Iris Murdochová: Podejte mi tu omáčku.
Jarda: Jak u moře chčije, tak je celá dovolená v hajzlu.
princ Václav: Teď se lísáš, viď? Klidně bys mi dala setnout hlavu.
princezna Helena: Pochop, to jen kvůli lidem.
král Dobromysl: Jak se dá uprchnout ze žaláže?
kat: Těžko.
král Dobromysl: Při troše dobré vůle jde všecko. Co podhrabat se?
kat: Sedmimetrovou zeď? Na skále? Čet si někdy Monte Cristo?
král Dobromysl: Nebo vypáčit mříže.
kat: Je vidět, že jsi nikdy nebyl v kriminale.
král Dobromysl: Aha. A co kdyby někdo podplatil žalářníka?
kat: Přijdu o místo!
král Dobromysl: Jak jsi to s touhle inteligencí mohl dotáhnout až na kata?!
Vašek: Tati, kdo je ten pán?
Vaškův táta: Toho se neboj, to je nepřítel.
Bill: Paj Mej tě naučil techniku pěti bodů a puklého srdce?
Beatrix Kiddo: Vidíš, že ano.
Bill: Pročs mi to neřekla?
Beatrix Kiddo: (s pláčem) Já nevím. Protože jsem zlej člověk.
Bill: Ne. Ty nejsi zlej člověk. Jsi skvělej člověk. Můj nejmilejší člověk. Ale když na to přijde, jsi pěkná píča.
vypravěčka: V roce 2026 nalezli archelogové v nevadské poušti vchod do starověkého města na Marsu. Nazvali jej Archa. Ani po dvaceti letech nepřišli na to, proč byl postaven a co se stalo s civilizací, která jej vybudovala.
doktor Carmack: Tady doktor Carmack. Olduwajský tajný výzkum. Kód 6627. Únik nebezpečného subjektu. Okamžitě proveďte karanténí proceduru. Proveďte karanténí proceduru. Hned.
Bill: (na B.B.) Spadni, zlatíčko. Maminka nás zastřelila.
(Dojdou k výzkumné laboratoři, kde mají zbraně.)
Duke: Ty jo. Když se jim tohle tady jen tak válí, tak co maj pod zámkem?
Alan Quatermain: Nemám rád teatlárnost.
eM: Po africkém slunci vám londýnské počasí náladu příliš nezlepšilo.
Alan Quatermain: Ani se nepředstavíte, pane?
eM: Jsem znám pod mnoha jmény, pane Quatermaine. Mí podřízení mi říkají pane, nadřízení eM.
Alan Quatermain: eM?
eM: Jen eM. Potěšení je na mé straně, když se setkávám z tak vzácným přírůstkem do nejnovější generace ligy výjimečných.
Alan Quatermain: Ligy koho?
eM: Víte, svět i v minulosti býval ohrožen a bylo zapotřebí služeb výjimečných jedinců.
Alan Quatermain: To se podívejme.
eM: A je na co se dívat. Alan Quatermain. Kapitán Nemo.
kapitán Nemo: Díky. Znám pana Quatermaina.
Alan Quatermain: I vy jste mi známý, kapitáne. Říká se o vás, že jste pirát.
kapitán Nemo: Raději bych volil mírnější označení.
Alan Quatermain: To rád věřím.
eM: Pánové, prosím vás. Národy se střetávají navzájem. Každý útok se vyznačuje použitím těch nejvyspělejších zbraní. Už víme, že ty útoky jsou práce jednoho muže, který si říká Fantom.
Alan Quatermain: Jako ten v opeře. A co z toho má on?
eM: Výdělek. Ty stroje vznikly u něho. Jako práce vědců, které zajal. A národy teď volají po těch zbraních, kterými na ně zaútočil.
Alan Quatermain: Takže závody ve zbrojení?
kapitán Nemo: A miliony lidí zemřou.
Dean Portman: Vy jste tu zkoušeli zbraně?
Samantha Grimmová: Copak? Chtěl byste snad, aby je testovali na vaší zahrádce.
Elle Driver: Teď, v těch trýznivých minutách života, co zbývají, ti podrobněji zodpovím, na co ses před chvílí ptal. V tuto danou chvíli nejsilnější "o" je oplakat. Oplakat, že možná ta nejlepší bojovnice, jaká kdy byla, skončila rukou takovýho blbýho sráče, zakrslýho ochlasty, jako seš ty. Zasloužila si něco lepšího.
John Grimm: Seržo, máme červený kod. Neřekl bych, že je tu pro ni místo.
Samantha Grimmová: Mrzí mě to, ale mám rozkazy získat údaje ze tří servrů: antropologie, forencní archeologie a genetiky.
John Grimm: Tohle je vojenská operace. Nejsme tu proto, aby sis mohla zachránit nějakou vědeckou práci.
Samantha Grimmová: Tak proč se nezeptáte svého velícího důjstojníka, co přesně máte dělat.
Sarge: Zvládnout a neutralizovat, zachránit civilisty a znovu získat majetek společnosti.
Samantha Grimmová: To by snad stačilo. Mám tu hodně práce.
Duke: Neříkej mi, že bys nestál o takovouhle šťabajznu, Reepere?
John Grimm: Je to moje sestra.
Duke: Kecáš.
Budd: Jedno se tý holce musí nechat. Nikdy nikdo neoblafnul Billa tak, jako ho oblafla ona. Bill si myslel, že je hrozně chytrá. Já mu říkal, že je jen dost chytrá na blondýnku.
Budd: Jaký "o" teď cítíš?
Elle Driver: Cože?
Budd: Říká se, že pro starý lidi je ze všeho nejhorší jít do důchodu. Ti, co mají něco na práci, mají sklon žít dýl, aby to mohli udělat. Tak jsem si říkal, že mezi vrahy a oběťmi to bude fungovat podobně. Takže teď, když už se nemusíš postavit svýmu nepříteli v boji, jaký "o" teď cítíš? Oddechneš si? Nebo to obrečíš?
Elle Driver: Klobouk dolů, Budde. To je pěkně zkurvená smrt.