Hlášky
Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Stan si čte noviny. Harry si všimne fotky na přední straně.)
Harry Potter: Kdo je to? Ten chlap.
Stan Silnička: Kdo je to? Kdo je...? To je Sirius Black. Neříkej, žes nikdy neslyšel o Siriusi Blackovi.
(Harry zavrtí hlavou.)
Stan Silnička: Je to vrah. Byl za to taky zavřenej v Azkabanu.
Harry Potter: Jak to, že utekl?
Stan Silnička: To je právě ta otázka! Je první, komu se to povedlo. Byl to velkej zastánce Ty-víš-koho. O něm už jsi snad slyšel.
Harry Potter: Jo. O něm jo.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Kornelius Popletal: Jako ministr mám povinnost vás informovat, pane Pottere, že jsme dnes večer našli sestru vašeho strýce kousek jižně od Sheffieldu, kde kroužila kolem továrního komína. Vyslali jsme pracovníky odboru pro nápravu nevydařených kouzel, kteří ji propíchli a patřičně upravili paměť.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Uklízečka zaklepe na dveře.)
uklízečka: Uklízečka.
(Dveře se otevřou, vyjde z nich velký řev, a zavřou se.)
uklízečka: Tak já přijdu jindy.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Ron Weasley: Varuju tě, Hermiono. Nepouštěj tu bestii k Prašivce, nebo ji proměním v rukávník!
Hermiona Grangerová: Je to kocour, Ronalde! Co čekáš?
Ron Weasley: Kocour? To ti nakukali? Vypadá jako chlupatý prase.
Hermiona Grangerová: Že to říkáš zrovna ty s tím smradlavým kartáčem na boty.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Ron ukazuje Harrymu fotku z dovolené.)
Harry Potter: Egypt! Jaký to tam je?
Ron Weasley: Skvělý! Spousta starožitností, mumie, hrobky, i Prašivce se tam líbilo.
Hermiona Grangerová: Egypťani kdysi uctívali kočky.
Ron Weasley: Jo, a hovnivály taky.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Arthur Weasley: Těšíš se na nový školní rok?
Harry Potter: Jo, měla by to bát senzace.
Arthur Weasley: Někteří lidé na ministerstvu by byli silně proti tomu, abych ti řekl, co se ti chystám prozradit. Ale měl bys znát fakta. Jsi v nebezpečí. Vážném nebezpečí.
Harry Potter: Souvisí to nějak se Siriusem Blackem, pane?
Arthur Weasley: Co víš o Siriusi Blackovi?
Harry Potter: Jen to, že utekl z Azkabanu.
Arthur Weasley: A víš proč?
(Harry pokrčí rameny.)
Arthur Weasley: Před lety, když jsi zastavil...
Harry Potter: Voldemorta.
Arthur Weasley: Nevyslovuj to jméno.
Harry Potter: Promiňte.
Arthur Weasley: Když jsi zastavil Ty-víš-koho. Black všechno ztratil. Ale dodnes zůstává jeho věrným služebníkem. A podle něj ty jsi to jediné, co stojí v cestě Ty-víš-komu při návratu k moci. A to je ten důvod, proč utekl z Azkabanu. Aby tě našel.
Harry Potter: A zabil.
Arthur Weasley: Slib, že ať se doslechneš cokoli, nebudeš po Blackovi pátrat.
Harry Potter: Proč bych měl pátrat po někom, kdo mě chce zabít?

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Ve vlaku. Ron se podívá na profesora Lupina, který spí.)
Ron Weasley: Kdo je asi tohle?
Hermiona Grangerová: Profesor R. J. Lupin.
Ron Weasley: Ty víš všechno. Jak je možný, že ví všechno?
Hermiona Grangerová: Má jméno na kufru, Ronalde.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Ron Weasley: Takže Sirius Black utekl z Azkabanu, aby šel po tobě.
Harry Potter: Jo.
Hermiona Grangerová: Oni ale Blacka chytnou, ne? Vždyť ho všichni hledají.
Ron Weasley: Jasně. Až na to, že ještě nikdo nikdy z Azkabanu neutekl. Je to vrah, úplnej cvok.
Harry Potter: Díky, Rone.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Ron vezme šálek a snaží se z něj vyčíst budoucnost.)
Ron Weasley: Harry tam má něco jako křivý kříž. To jsou zkoušky a utrpení. A tady je slunce, to znamená štěstí. Takže budeš trpět, ale náramně si to užiješ.
Sibyla Trelawneyová: Dej mi to.
(Sibyla vezme šálek a vyděsí se.)
Sibyla Trelawneyová: Můj drahý chlapče. Ach bože... Smrtonoš... je tam.
Seamus Finnegan: Srponoš? Co je to?
nebelvírský student: Ne srponoš, hlupáku. Smrtonoš. (Čte z knihy.) "Zjevení v podobě obrovského psa. Je jedním z nejhorších znamení. Je to znamení smrti."

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Neville je celý potrhaný od útoku Obludného obludaria.)
Ron Weasley: Musíš ji nejdřív pohladit.
Neville Longbottom: Jasně.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Harry se jde pozdravit s Klofanem.)
Rubeus Hagrid: Tak běž k němu. Ukloň se. A počkej, jestli se taky ukloní. Když jo, můžeš si na něj sáhnout. Když ne... O tom si povíme jindy.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Draco Malfoy: (na Klofana) Vůbec nejsi nebezpečnej, že ne, ty přerostlá šeredná potvoro?
Rubeus Hagrid: Malfoyi, ne! Ne!
(Klofan zaútočí na Malfoye a zraní mu ruku. Hagrid ho zažene stranou.)
Draco Malfoy: On mě zabil!
Rubeus Hagrid: Jen klid. Je to jen škrábnutí.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Hagrid odnáší Malfoye, po napadnutí Klofanem, na ošetřovnu.)
Draco Malfoy: Toho budete litovat!
Rubeus Hagrid: (ke třídě) Konec hodiny!
Draco Malfoy: I ta vaše pitomá slepice!

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Seamus přiběhne ke stolu s novinama.)
Seamus Finnigan: Viděli ho!
Neville Longbottom: Koho?
Seamus Finnigan: Siriuse Blacka!
(Hodí noviny na stůl. Hermiona se do nich podívá.)
Hermiona Grangerová: V Dufftownu? To je kousek odsud.
Neville Longbottom: Že nemá namířeno do Bradavic?
nebelvírský student: U vchodu jsou mozkomorové!
Seamus Finnegan: Mozkomorové? Těm už jednou proklouzl. Mohlo by se mu to zase podařit.
nebelvírský student: To je pravda. Black může být kdekoli. To je jako chytat kouř. Chytat kouř holýma rukama.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Na hodině obrany proti černé magii.)
Remus J. Lupin: Naštěstí existuje jednoduché kouzlo, které bubáka zažene. My si ho teď vyzkoušíme. A bez hůlek prosím. Opakujte. Riddikulus!
třída: Riddikulus!
Remus J. Lupin: Výborně. Trochu hlasitěji a úplně zřetelně. Prosím. Riddikulus!
třída: Riddikulus!
Draco Malfoy: (na Crabbea) Tahle hodina je směšná.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Remus J. Lupin: Neville, co ti nahání největší strach?
Neville Longbottom: (šeptem) Profesor Snape.
Remus J. Lupin: Prosím?
Neville Longbottom: Profesor Snape.
Remus J. Lupin: Profesor Snape? Jako všem.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Po útoku Siriuse Blacka na Buclatou dámu.)
Albus Brumbál: Jsem přesvědčen, že na hradě je bezpečno. A jsem víc než ochoten poslat studenty zpět do jejich kolejí.
Severus Snape: Neměli bychom varovat Pottera?
Albus Brumbál: Možná. Zatím ho ale nechte spát. Ve snu se ocitáme ve světě, který je jen náš. Ať plavou v nejhlubším oceánu nebo se vznášejí v oblacích.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

Severus Snape: Kdo mi poví, jaký je rozdíl mezi zvěromágem a vlkodlakem?
(Hermiona se začne hlásit.)
Severus Snape: Nikdo? Jaké zklamání.
Hermiona Grangerová: Prosím. Zvěromág je kouzelník, který se mění úmyslně. Vlkodlak nemá na vybranou. Za každého úplňku, když se promění, zapomíná, kým je. Zabil by i svého nejlepšího přítele. Navíc reaguje jen na volání vlastního druhu.
(Malfoy zavyje.)
Severus Snape: Děkuji, pane Malfoyi. (na Hermionu) Už podruhé jste promluvila bez dovolení. Neumíte se ovládat nebo jste pyšná na to, že jste tak nesnesitelný šprt?

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Fred dá Harrymu Pobertův plánek.)
Harry Potter: Co je to za pitomost?
Fred Weasley: Tak pitomost říkáš? To je tajemství našeho úspěchu.
George Weasley: Je nám líto ti ho dát.
Fred Weasley: Ale ty ho potřebuješ víc než my. Georgi, buď tak laskav.
(George přiloží hůlku k Pobertově plánku.)
George Weasley: Slavnostně přísahám, že jsem připraven ke každé špatnosti.
(Objeví se zpráva. Harry začne číst.)
Harry Potter: "Pánové Náměsíčník, Červíček, Tichošlápek a Dvanácterák mají čest vám přednést Pobertův plánek."
George Weasley: Hodně jim dlužíme.
(Harry jej rozevře.)
Harry Potter: Moment. To jsou Bradavice! A tohle... Ne. Je to vážně...?
Fred Weasley : Brumbál.
George Weasley: V pracovně.
Fred Weasley: Chodí sem a tam
George Weasley: To dělá často.
Harry Potter: Chcete říct, že ta mapa ukazuje...
Fred Weasley: Každýho.
Harry Potter: Každýho?
George Weasley: Každýho.
Fred Weasley: Kde kdo je.
George Weasley: Co kdo dělá.
Fred Weasley: Každou minutu.
George Weasley: Každýho dne.
Harry Potter: Senzace.

Harry Potter a vězeň z Azkabanu

(Harry dostal od Freda a George Pobertův plánek.)
Harry Potter: Kde jste to vzali?
Fred Weasley: Šlohli jsme ho z Filchova kabinetu. V prváku.