HLÁŠKY Z FILMU
(Komisař Rizzo s Caputem a Bodem jedou městem v policejním autě se zapnutou sirénou.)
komisař Rizzo: Je to strašný, každej den se opakuje totéž. Tenhle rošťák přijde pozdě do školy. Vypni sirénu, jsme celý Neapoli k smíchu.
Caputo: Jasně.
Bodo: Strejdo, za to může Caputo, protože když se ráno nevzbudím první a nevstanu, tak na mě rohlík nepočká.
Caputo: Vidíte to? Teď se tváří jako utlačovaná menšina.
komisař Rizzo: Bodo má pravdu, protože jsme se na tom dohodli. Kluk žije se mnou a ty ho budeš ráno vodit do školy.
Caputo: Je mi líto, ale pak to vzdávám, nebo z toho kluka dostanu infarkt.
komisař Rizzo: Máš napsaný úkoly?
Bodo: Ne! Já jsem se rozhodl, že už nebudu chodit do školy, protože budu policajt jako ty.
komisař Rizzo: To zas prrr! Do školy půjdeš a basta! Rozuměl jsi mi? Policajta s vizáží, jakou máš ty, stejně dělat nemůžeš. Zavřeli by tě.
(Komisař Rizzo načapal Boda jak utíká za školu.)
komisař Rizzo: Bodo, škola je na opačný straně.
Bodo: Na něco jsem zapomněl.
komisař Rizzo: Na co?
Bodo: Dát ti pusu.
komisař Rizzo: Abych já ti nedal po puse. Mazej zpátky do školy.
(Komisař Rizzo odvede Boda do školy a zastaví se u pouliční prodavačky oříšků, která sedí před školou.)
komisař Rizzo: Chtěla jsi dělat donašečku. Boda jsi neviděla?
pouliční prodavačka oříšků Marie: Ne, neviděla. Je černej.
komisař Rizzo: Černej s červeným kloboukem.
pouliční prodavačka oříšků Marie: To mi ušlo.
komisař Rizzo: Dej mi karton cigaret.
pouliční prodavačka oříšků Marie: Nemám ani jednu.
komisař Rizzo: Tak ty nemáš cigarety? Jen je rychle vytáhni.
pouliční prodavačka oříšků Marie: Ale vy nekouříte.
komisař Rizzo: O to se nestarej.
(Marie vyndá potají z košíku plného oříšku karton Marlborek. Komisař Rizzo si karton schová pod sako a odchází.)
pouliční prodavačka oříšků Marie: Kupte si oříšky! Burský oříšky! Kupte si, kupte!
(Komisař Rizzo přišel do domu výrobce ohňostrojů Ferdinanda Ruotola. Ruotolo právě zabalil do krabice pro Dona Carmineho pár petard. Komisař Rizzo si jednu z nich bere do ruky.)
Ferdinando Ruotolo: Ne! Pane komisaři na tyhle nesahejte!
komisař Rizzo: Proč, prosím tě? Proč na ně nemám sahat?
Ferdinando Ruotolo: Jsou nebezpečné. Mohou bouchnout, pane komisaři.
komisař Rizzo: Měj rozum. Já přece vidím, že to není cuc na špejli. Sháním třaskavinu, aby to bouchlo.
(Komisař Rizzo jednu petardu přelomí vejpůl. Uvnitř je sáček s bílým práškem.)
Ferdinando Ruotolo: Co to děláte, pane komisaři?
komisař Rizzo: Copak, ty už neděláš rachejtle z černého prachu?
Ferdinando Ruotolo: Dělám.
komisař Rizzo: Tohle je bílej prach.
Ferdinando Ruotolo: Jistě. To je jenom na zkoušku, dám si to patentovat.
komisař Rizzo: Aha, zkušební série. Kriste pane.
(Komisař Rizzo vezme trochu bílého prášku ze sáčku a ochutná jej.)
Ferdinando Ruotolo: Co to je?
komisař Rizzo: Čistej heroin, Ruotolo. Tahle petarda by mohla vyhodit do vzduchu celej New York.
(Komisař Rizzo přijde do místnosti s telefonem v domě Ferdinanda Ruotola. Pod stolem se schovává liliput.)
komisař Rizzo: Tak rychle vylez a povídej.
liliput: Já nic nevím. Čestný slovo, pane komisaři, já nic nevím.
komisař Rizzo: Kdo sem přinesl ten prášek?
liliput: Poslal nám ho Švéd z ciziny.
komisař Rizzo: A kdo je ten Švéd?
liliput: To nevím, ale když tahle zásilka přišla, povídal pan Ruotolo "Švéd pracuje ve velkém".
komisař Rizzo: Tak běž, vypadni.
(Komisař Rizzo telefonuje s Caputem. Mezitím z oken Ruotolova domu lítají a vybuchují petardy.)
komisař Rizzo: Okamžitě sem přijeď. Adresa je Torre Amfosa.
Caputo: A číslo?
komisař Rizzo: Tady nejsou žádný čísla milej zlatej. Z výpadovky zahni doleva. Vem sebou čtyři požárnický vozy.
(Komisař Rizzo osvobodil uvězněnou Connie z lodi Caroline. Vyslýchá Dona Salvatora a jeho dva společníky.)
komisař Rizzo: Chci slyšet jméno chlapa, kterej ji nechal unést.
(Komisař Rizzo šlápne na nohu jednomu ze společníků Dona Salvatora. Ten bolestí zakřičí.)
komisař Rizzo: Copak, bolí tě kuří oko?
(Komisař Rizzo se otočí na druhého společníka Dona Salvatora.)
komisař Rizzo: Ani ty ho neznáš?
druhý společník: Prosím, nohou ne.
komisař Rizzo: To děvče je neteř amerického naftového krále, pana Barnse. Vám to jméno nic neříká? Vy jste jen tři nuly. Ani jeden z vás by na to nepřišel, unést zrovna ji.
(Komisař Rizzo praští loktem prvního společníka Dona Salvatora do břicha.)
komisař Rizzo: Tak to jméno! Dívej se mi do tváře když s tebou mluvím. Tak co?!
první společník: Švéd.
komisař Rizzo: Aha... Švéd! A jak vypadá ten váš Švéd?! Brunet, blondýn?
Don Salvatore: Neznám ho, pane komisaři. Nikdy jsem ho neviděl. Říkají mu Švéd a to je všechno.
Caputo: Tomu říkám život, komisaři. Sex, ženský, whiska. Jako "Marlove".
komisař Rizzo: Marlowe!
Caputo: No... "Marlove". To je ten soukromej detektiv, takovej ten... Ten americkej blonďák.
komisař Rizzo: Měl jsi dobrý nápad.
Caputo: Já? Vážně?
komisař Rizzo: Občas se ti to stává.
Caputo: Odpusťte, víckrát to neudělám.
komisař Rizzo: Budem privatizírovat.
Caputo: Cože?
komisař Rizzo: Celý život jsi chtěl být soukromým detektivem.
Caputo: No, ne. To bude prima. Vždycky jsem snil, že budu soukromým očkem.
komisař Rizzo: Jdi dolů k dálnopisům a zavolej panu Barnsovi, že jedu do Káhiry.
Caputo: Vy jedete?
komisař Rizzo: Ty pojedeš se mnou!
Bodo: Strejdo, proč chcete odjet?
komisař Rizzo: Pojď ke mně, Bodo.
(Bodo obejde stůl, přijde k Rizzovi, který si ho posadí na klín.)
komisař Rizzo: Tak co, mladej. Chceš vážně dělat policajta?
Bodo: Fakticky, samo. Budu taky komisař, jako ty.
komisař Rizzo: Dobrá nakazil ses, ale s tím už nic nenaděláme. Ovšem když chce člověk dělat policistu, musí být ukázněný. Kdo chce poroučet, musí umět chodit do školy.
komisař Rizzo: Dám tě na starost paní Caputiové.
(Bodo se nesouhlasně zašklebí a vyplázne jazyk.)
komisař Rizzo: Copak ti dávám rybí tuk? Paní Caputiová je skvělá policejní poručice. Má tě ráda. Zůstaneš u ní a budeš laskavě chodit každý den do školy.
(Na letišti. Caputo je oblečen jako detektiv s kloboukem, dlouhým pláštěm ve slunečních brýlích a je velmi nápadný.)
komisař Rizzo: Jak to vypadáš?
Caputo: Improvizace. Jsem přestrojen za soukromého detektiva.
komisař Rizzo: Blbost... Žádná improvizace.
(Na palubě letadla. Komisař Rizzo přijde za Caputem, který právě obědvá. Caputo neví, že pod ním leží Bodo a krade mu jídlo z tácku, když se nedívá.)
komisař Rizzo: Caputo? Jsi nějak bledej. Skoro bílej, že by si se bál letadla?
Caputo: Kdopak by se bál letadla, šéfe. Dějí se tu prapodivné věci. Člověku se ztrácejí karbanátky z talíře.
komisař Rizzo: Zmizí ti karbanátek a ty to necháš tak?
Caputo: Čtu si, je to napínavý a před nosem mi čajznou karbanátky. Sedněte si.
(Komisař Rizzo si sedne na sedadlo před Caputem.)
komisař Rizzo: Co bych si nesedl, budu ti dělat tělesnou stráž. Celkem pohodlný. Poslyš Caputo, když jsi předal Boda paní Caputiové, řekl jsi jí, aby ho držela zkrátka?
Caputo: Copak je to pejsek na řetěze?
komisař Rizzo: No ty jsi trouba.
Caputo: Proč?
komisař Rizzo: Víš, kde je teď Bodo?
Caputo: No... V Neapoli.
komisař Rizzo: Pod tebou, jen se koukni.
Caputo: Pode mnou?
(Caputo se ohne a vytahuje Boda zpod sebe.)
Caputo: Ty uličníku darebácká, vylez!
komisař Rizzo: Černej pasažér.
Caputo: (na Boda) To si vypiješ, ty rošťáku jeden.
komisař Rizzo: Už víš, kdo ti zbaštil karbanátky?
Caputo: Ten zloděj karbanátků.
Bodo: Strejdo nezlob se, vážně. Chtěl jsem tě poslechnout, ale nemohl jsem.
komisař Rizzo: Co jsi nemohl?
Bodo: Prosím tě. Copak tě můžu poslat do Egypta samotného s Caputem? Nejsem přece blázen.
(V Káhiře.)
Bodo: Páni, konečně jsem zase v Africe.
Caputo: Poslouchej, tobě se vážně libí Afrika víc než Neapol?
Bodo: Caputo! Afrika, to je přece moje vlast.
Caputo: No, tak já ti ji ukážu. Podej mi ruku, nebo mi frnkneš.
(Komisař Rizzo je v letadle, ve kterém přiletěl do Káhiry Barns se Švédem. Prohlíží si doklady.)
komisař Rizzo: To je klasa, ten Švéd. Teď si říká Jack Connors.
(Komisař Rizzo vystupuje rychle z letadla a v ruce má bombu v podobě tikajícího budíku. Před letadlem na něj stojící policista namíří pistoli.)
policista: Ani hnout!
komisař Rizzo: To nepůjde, kamaráde. Tohle není žádná legrace.
(Komisař Rizzo strhne na zem policistu a odhodí budík, který následně vybouchne.)
(Caputo stopuje na rušné ulici v Káhiře auta.)
Caputo: Taxi! Taxi!
Bodo: Caputo! Musíš arabsky.
(Caputo s Bodem hrají na terase hotelového pokoje, s vyhlídkou na pyramidy, karty.)
Bodo: Prima! Vyhrál jsem!
Caputo: Ježíši! Kolik lir?
Bodo: Tak to spočítáme.
(Bodo si vezme papír a tužku a začne nahlas počítat.)
Bodo: Dva... Čtyři... Šest... Osmnáct... Dvacet... Sto dva. Dohromady to dělá tisíc dvacet dolarů.
Caputo: Kolik?!
Bodo: Namáhej mozek. Vyhrál jsem dvacet partií po dvou dolarech. A poněvadž jsem některou částku zdvojnásobil, dělá to tisíc dvacet dolarů.
Caputo: Bravo! Když máš jít do školy, tak se ti nechce, ale když hraješ karty, je z tebe úplnej počítač.
(Komisař Rizzo přijde do pokoje za Caputem. Je přesvědčen, že Bodo už je na zpáteční cestě do Neapole.)
Bodo: Ahoj strejdo.
komisař Rizzo: Jak to! Co tu ještě dělá? Caputo! Rozkaz je rozkaz.
Caputo: Já vím, šéfe, jenže arabština je zase arabština. Jak se s nima domluvím?
komisař Rizzo: Tady je pět tisíc dolarů, ještě jsou cejtit naftou. Dostal jsem je od Barnse a už ani slovo!
(Komisař Rizzo jde ke stolu, na kterém leží zbytky jídla.)
Caputo: Šéfe, superman zahajuje akci. Co budeme dělat?
komisař Rizzo: Nic. Když jsi to všechno sežral.
Caputo: To já ne. To kluk.
komisař Rizzo: Jo. Za všechno může kluk. Kdyby zbaštil všechno co říkáš, už by dávno prasknul. Za prvé - nestřílí se. Za druhé - neutratí se ani dolar. Za třetí - vloudíš se do Barnsova pokoje a provedeš dvě věci.
Caputo: A proč, pane komisaři?
komisař Rizzo: Protože mi tady něco nehraje. Proč chce profesůrek, kterej sbírá šváby, mluvit za každou cenu se supermiliardářem.
(Komisař Rizzo stojí před obrovskou sochou Faraona Ramesse II.)
komisař Rizzo: Je to poprvé, co se cítím maličký.
(Komisař Rizzo jede se Zakarem v autě po rušné káhirské ulici.)
komisař Rizzo: Jako v Neapoli. Znásobeno deseti, ale jinak jako v Neapoli.
(Komisař Rizzo je v obchodě s koberci. Sedí na smotaném koberci, který se začne hýbat a ozývají se z jeho útrob zvuky.)
komisař Rizzo: Kdo je to?
(Komisař Rizzo si stoupne a rozmotá koberec. Z jeho útrob se vykutálí svázaný Caputo v klobouku a v dlouhém plášti.)
komisař Rizzo: Co jsi dělal v koberci takhle vymóděnej? Copak prší?
Caputo: Ne, na tom nesejde, ale měl byste se mírnit v jídle. Málem bylo po mně.
komisař Rizzo: Já dobře věděl, že jsi pode mnou.
Caputo: To je bašta mít na sobě dva metráky.
Caputo: Našel jsem ten profesorův dopis.
komisař Rizzo: Fajn a co bylo dál?
Caputo: Škoda slov. Praštili mě do hlavy a od té chvíle jsem už ničemu nerozuměl.
komisař Rizzo: Ty jsi předtím něčemu rozuměl?
Caputo: Docela jo, ale po tý dřevěný narkóze mám pusto a prázdno.
Caputo: Proboha! Kdo je támhle? Je tuhej?
komisař Rizzo: O kom mluvíš?
Caputo: O tom mrtvým.
komisař Rizzo: Houby je mrtvej. Jenom si z nás vystřelil.
Caputo: Tak on to na nás filmuje?
(Komisař Rizzo přistoupí k muži s hnědou hazukou a červeným turbanem, který leží v koši a dělá, že je mrtvý. Stoupne mu vší silou na botu tak, že zakřičí a vyskočí. Poté ho Rizzo chytne pod krkem a vyslýchá.)
komisař Rizzo: A teď si to shrneme! Tak ty jsi mě chtěl vyhodit do vzduchu i s letadlem. Pak najednou dostaneš chuť vyfotit mě aparátem kalibru devět. Chci si popovídat s tvými přáteli a co uděláš ty?! Strčíš mi do boty zmiji.
(Komisař Rizzo odhodí muže s hnědou hazukou a červeným turbanem na zem. Zvedne ho, chytne pod krkem a dál vyslýchá.)
komisař Rizzo: Teď ti položím pár otázek, ale odpovídej pravdivě, nebo tě rozklepu, že budeš tenčí než koberec.
(Liliput Magere zasáhl otrávenou šipkou muže s hnědou hazukou a červeným turbanem. Komisař Rizzo mu vysává jed z rány.)
muž s hnědou hazukou a červeným turbanem: To je konec. Alláh život dává, Alláh ho bere. Alláh tě ochraňuj efendi. Nevracej se do hotelu před svítáním nebo zemřeš.
komisař Rizzo: Mluvil jsem s Alláhem. Povídal, že máš dost času.
(Caputo je převlečený za arabského dudáka na oslavě osmnáctých narozenin Connie a vrazí do komisaře Rizza, kterého si nevšiml.)
Caputo: Dobrý, ne?
komisař Rizzo: Co se děje? Je tu maškarní?
Caputo: Mimetizace, abych se tu ztratil.
komisař Rizzo: Jdi do háje s mimetizací, nebo nás ještě všechny seberou. Plav!
(Caputo se převlékl za sluhu a prochází kolem komisaře Rizza.)
komisař Rizzo: Caputo, jak to vypadáš?
Caputo: Další přestrojení, šéfe.
komisař Rizzo: Moc ti to nevyšlo.
Caputo: Jak jste mě s tím knírkem poznal?
komisař Rizzo: A co ta jmenovka?
Caputo: Kde?
(Komisař Rizzo čte jmenovku na Caputově oblečení.)
komisař Rizzo: Bedruf el Ruf. Co to je?
Caputo: To je jméno, který jsem si vymyslel. Nemohl jsem tam napsat Caputo!
(Komisař Rizzo přijde do místnosti, kde vězní profesora Cerulla.)
profesor Cerullo: Vy jste mistr Barns, ten naftový král?
komisař Rizzo: Pane profesore, mám tolik benzínu, kolik se mi vejde do nádrže auta. Pojďte.
(Komisař Rizzo s Caputem čekají u chrámu Kom Ombo na profesora Cerulla, který má přijet výletní lodí.)
Caputo: Pane komisaři měl jste pravdu. Právě přijíždí člun.
komisař Rizzo: A to sis myslel, že najede na minu?
(Skupina beduínských jezdců na koních usnesla před očima komisaře Rizza profesora Cerulla. Rizzo vůbec nereaguje.)
Caputo: Komisaři, co se děje?
komisař Rizzo: Jen klid. Všechno je v pořádku.
Caputo: A vy jste to věděl? Nevysvobodíme ho?
komisař Rizzo: Tohle jsou jen nádeníci. Já potřebuju kytku i s kořeny.
(Komisař Rizzo vyndá z profesorovi tašky uzavřenou skleněnou lahvičku s broukem uvnitř.)
komisař Rizzo: Tady stojí "Koleo Tropelio".
Caputo: To je ten pišišvor?
komisař Rizzo: Pišišvor jsi ty. Tohle je anagram.
Caputo: Telegram?
komisař Rizzo: Jakej telegram?! Anagram je přehození hlásek. Když tě teď chytnu, podívám se ti do očí...
Caputo: No?
komisař Rizzo: A řeknu "ty jsi topimec".
Caputo: No a co to je?
komisař Rizzo: Anagram z pitomce!
Caputo: Kdo je to?
komisař Rizzo: Ty.
Caputo: Já?
(Komisař Rizzo uplaval hladovým krokodýlům. Vyleze z Nilu na břeh.)
komisař Rizzo: Bašta bude příště, krokouši.
(Caputo je přivázán ke kůlu na nádvoří v Zakarově pevnosti. Vedle něj sedí Bodo na velbloudovi a konzumuje banán.)
Caputo: Pane bože! Svázali mě jako rolovanou plec a vezli mě mezi dvěma koni. No to sem si dal. Všechno mě bolí. Bodo, kdy už mě vysvobodíš?! Tenhle kousek ti neodpustí ani Maxi noha.
(Bodo vyndá z kapsy malou kudlu.)
Bodo: Myslíš, že to řeže?
Caputo: Jistě. Do toho, Bodo. Já jsem přece s tebou zacházel jako s vlastním synem. Pojď chlapče, doma se ti za všechno odměním.
Bodo: Odpřísáhni, že mě nebudeš posílat do školy.
Caputo: Jistě, slibuju.
Bodo: A taky budu řídit policejní auto.
Caputo: Ano! Policejní auto, tank, všechno co budeš chtít. Tak už pojď a vysvoboď mě.
(V Zakarově pevnosti.)
komisař Rizzo: (k Zakarovi). Tobě chybí jenom papírovej nos a bude z tebe dokonalej šašek.
Zakar: Směl bych vám nabídnout šálek kávy? Ach... Ta moje hlava, zapomněl jsem, že máte spoutané ruce.
komisař Rizzo: Mě dost osvěží pohled na tvůj paňácovskej ciferník. Tureckou kávu stejně nepiju.
Barns: Zakare, co to má znamenat?
Zakar: Drahý Eduarde, to je jednoduché. Musíš zemřít.
Barns: Kdo mě zabije.
Zakar: Malý broučínek.
Caputo: Teda šéfe s těmi lotry jste to zaválel. Lépe by to nevyřešil ani Sherlock Holmes. Smím vám dát hubičku?
komisař Rizzo: Mě chceš dát hubičku?!
Caputo: Ano.
komisař Rizzo: Tobě snad přeskočilo. Nepřihřál jsi se náhodou z těch svých převleků?
Caputo: Vážně? Doufám, že ne.
(Profesor Cerullo s Bodem spustili v Neapoli gejzír černé tekutiny. Komisař Rizzo s Caputem tomu přihlíží z povzdálí.)
Caputo: Pane komisaři, máme naftu! Koukněte se, támhle!
komisař Rizzo: Zavolej hasiče.
Caputo: Proč mám volat hasiče?
komisař Rizzo: Rychle je zavolej.
Caputo: A na co je potřebujete?
komisař Rizzo: Ti výtečníci napíchli stoku.
Caputo: Ale kdepak stoku. To je přece nafta. To se přece vidí. Neapol má naftu. Budeme bohatý. To je sen.
komisař Rizzo: Je to sen. Víš co, běž si vsadit do lotynky. Jednička je Itálie. Osmadvacítka - to je blázen, pak sedmdesát dva - to je zázrak a osmdesát.
Caputo: Co to znamená?
komisař Rizzo: To je trulant jako seš ty, kterej všemu věří.
Verze 3.3.0 All Rights Reserved
Podmínky užití | Reklama
RSS | Kontakt | FAQ
0.137 sec. (PHP: 66% SQL: 34%)